Piramita

HU: Az iszkaszentgyörgyi piramis a novemberi napsütésben. Fotó: Waliduda András


EN: The pyramid of Iszkaszentgyörgy in the November sunshine. Photo: Andras Waliduda


RU: Пирамида в селе Искасентдьёрдь на солнце ноября. Фото: Андраш Валидуда

lrm_export_20161112_225504

Advertisements

Márton-napi észt finomságok Iszkaszentgyörgyön! HU|EST|EN

HU: A Márton-nap nemcsak Magyarországon nevezetes novemberi alkalom, de Észtországban is a mai napig komoly és a fiatalabb generációk által is ápolt hagyománya van. Ilyenkor a gyerekek – és ebben az amerikaiak Halloweenjére emlékeztet – sötét ruhákba és sötét ruhákba bújva házról-házra kopogtatnak, énekelnek és táncolnak, az őket beengedőktől pedig kenyeret, almát és édességet kapnak.

Szent Márton ünnepét elevenítette fel az iszkaszentgyörgyieknek idén Piret Junalainen is, aki ősszel Iszkaszentgyörgy Finnugor Kulturális Főváros 2016 év keretében a falu nagykövete. Piret több észt étellel is készült a napra: nálunk is jól ismert húsos kocsonyát készített észt módra, aztán a kóstolókkal jól ki is beszélték, ki szerint milyen a jó kocsonya. A következő fogás csirkehús-leves volt.

Édességnek pedig búzadarából vert hab volt almával és körtelével ízesítve. Talán ez utóbbi aratta a legnagyobb sikert, hisz ez aztán végképp nem olyasmi, amit Magyarországon sokan ismernek! Köszönjük Piret a finom délutánt!

A bejegyzés végén látható képek kattintással teljes méretben is megtekinthetőek!


EST: Mardilaupäeva eelne õhtupooli Iszkaszentgyörgy´s! Mardilaupäeva eelneval päeval jätkus Iszkaszentgyörgy´s Eesti traditsiooniliste toitude tutvustamine. Sel korral oli võimalik huvilistel mekkida Eesti sülti. Kuigi sülti peetakse Eesti rahvustoiduks on sarnane tarretatud lihaleemest toit ka üsna tuntud Ungaris. Üheskoos külalistega vahetati mõtteid, kuidas keegi sülti valmistab. Sült proovitud, olid uudistajad  valmis proovima kana-klimbisuppi.

Kui kana-klimbisupp hakkab Eestis taas populaarsust koguma, siis ungarlased on klimpidega olnud järjepidevad ning klimpe kasutanud suppide sees läbiaegade. Magustoiduks oli sel korral eestlastele lihtne ja maitsev mannavaht. See tõi nii mõnelegi huvilise tahtmise seda kodus järgi teha, sest see oli midagi uut neile. Ühtlasi on mannavahu valmistamine lihtne ja odav.

Pilte on sul võimalik vaadata ka suuremana klikates neil.


EN: Day of St. Martin in Iszkaszentgyörgy! On the day before of St. Martin´s Saturday there was again a demonstration of Estonian national foods in the finno-ugric capital of culture. This time, it was possible to taste meat jelly. As a Estonian ´s national food it is also rather famous in Hungary. Together with guests there was exchange of ideas on how someone prepares good meat jelly. After meat jelly it was was time to try the second course. This time it was chicken-dumpling soup.

When chicken-dumpling soup is re-gaining popularity in Estonia, Hungarians have consistengly prepared dumping soups all this time. And for dessert was semolina foam with apple and chokeberry juice. Many promised to try to make this dessert at home because it was something new for them and also so easy and cheap to make.

Mardipäev (St.Martin´s Day) is an important day in Estonian folk calendar. St. Martin’s Day celebration  (10 th November) is an old habit but also popular today. Children who wear dark clothes or reversed coats  go from door to door knocking. They sing and dance and ask to be let inside. Once inside, they wish the family happiness and prosperity. In old time people gave to Mart meat, bread or apple now Mart usually gets a lot of sweet.

You can watch the images of Piret Junalainen, Finno-Ugric ambassador of Iszkaszentgyörgy in full size by clicking on them!

Észt játékok és finomságok az iszkaszentgyörgyi Általános Iskolában HU|EST|EN

HU: Pár nappal ezelőtt egy gyönyörű őszi hétköznapon Iszkaszentgyörgy finnugor önkéntes nagykövete, Piret Junalainen és tíz éves kisfia, Jan-Erik Jürne Észtországból érkező barátaikkal, Nele Rattasszal és két kislányával, Lene Lyvel és Mette Miiával meglátogatták az iszkaszentgyörgyi Általános Iskola egy osztályát, hogy észt játékokat és ételeket mutassanak a gyerekeknek. Nele egyébként Iszkaszentgyörgy észt testvértelepülésének, Kõpunak testneveléstanára.

A vendégek – bár Jan-Erik vendégnek most éppenséggel nem nevezhető, hiszen az őszi időszakban ő maga is az iskolában tanul – több játékot is megismertettek a 2016-os finnugor kulturális főváros diákjaival, például a “Lapaduu”, vagy “Me lähme rukkist lõikama nevűeket. Ezt követően több észt ételt lehetett kóstolni, például a Kamát, ami inkább ebéd utáni desszert és fekete kenyeret is, egyenesen Észtországból.

A bejegyzés végén látható képek kattintással teljes méretben is megtekinthetőek!


EST: Eesti  ringmängud Iszkaszentgyörgy põhikoolis. Ühel ilusal sügisesel neljapäeval astusid Iszkaszentgyörgy koolimaja uksest sisse Kõpust pärit vabatahtlik-saadik Piret Junalainen ja tema poeg Jan-Erik Jürna. Koos nendega oli kaasas Kõpu Põhikooli kehalise kasvatuse õpetaja Nele Rattas ja tema kaks last Lene Ly ja Mette Miiaga, et  üheskoos tutvustada erinevaid mänge.

Eesti traditsioonilisi ringmänge tutvustati Jan-Eriku klassikaaslasetele, kes hetkel õpib Iszkaszentgyörgy põhikooli neljandas klassis.  Kõige naerurohkemaks ringmänguks kujunes “Lapaduu”  populaarsed olidm veel  “Me lähme rukkist lõikama” ning “Kaks sammu sissepoole”.  Kui mängud mängitud pakuti lastele ka Eestist pärit musta leiba ning kama. Arvamusi, kuidas leib maitses oli erinevaid – oli lapsi, kes kiitsid musta leiba ning kama aga leidus ka neid, kellele must leib kohe mitte üldse ei maitsenud.

Pilte on sul võimalik vaadata ka suuremana klikates neil.


ENG: Traditional Estonian games in Primary School of Iszkaszentgyörgy Finno-Ugric Capital of Culture 2016. On a beautiful autumn day volunteer-ambassador Piret Junalainen and her son Jan-Erik Jürna visited the Iszkaszentgyörgy Primary School. Along with them were Nele Rattas and her two daugthers Lene Ly and Mette Miia. They came from Estonia, sistertown Kõpu. Nele is a Kõpu Primary School physical education teacher.

The Estonian compoany all together tought some Estonian traditional ring games to Jan-Erik´s classmates. The  funniest game was “Lapaduu” and also the children liked to play “Me lähme rukkist lõikama” and “Kaks sammu sissepoole”. After all the games were played, the children tasted black bread, wich arrived from Estonia and of course kama with kefir (it is Estonian traditional drink/food).  If we ask  the children, how they liked black bread and kama, then there are different opinons.

You can watch the images of Piret Junalainen, Finno-Ugric ambassador of Iszkaszentgyörgy in full size by clicking on them!

Az észt Tarbatu népdal kórus énekelt Iszkaszentgyörgyön HU|EST|EN

HU: Október 25-én délelőtt különleges vendégek érkeztek Iszkaszentgyörgyre, az észtországi Tartu városából jövő Tarbatu népdal kórus. A népes delegációt az Amadé-Bajzáth-Pappenheim kastélynál Ampli Ferenc alpolgármester köszöntötte, majd a koncertre a Művelődési Házban került sor az általános iskola diákjai és érkező vendégek előtt.

A csodás koncertet követően Szonn Ibolya igazgató vezetésével az iszkaszentgyörgyi gyerekek kórusa egy udmurt népdalt énekelt el a vendégeknek, amelyet még tavasszal tanultak Darali Lelitől, a falu akkori finnugor önkéntes nagykövetétől.

A cikk végén látható képek kattintással teljes méretben is megtekinthetőek!


EST: 25.oktoobril külastas soome-ugri 2016 kultuuripealinna Tarbatu koor. Tarbatu koor alustas oma tegevust juba 1980. aastal rahvalaulukoorina, kuid aastate jooksul on nad laulnud ka muud koorimuusikat. Ungari kontsertreisiks hakkasid kooriliikmed valmistuma juba augusti lõpus.

Tartu delegatsiooni tervitas Iszkaszentgyörgy abilinnapea Ferenz Ampli, kes tutvustas lühidalt Iszkaszentgyörgy  linna. Tarbatu koori kontsert oli kena ja südamlik. Kohalikud koolilapsed plaksutasid esinejad mitmel korral tagasi. Kooli direktori juhendamisel tegid ka lapsed külalistele väikese üllatuse, lauldes neile udmurdi keelset laulu.

Hiljem oli võimalik koolisööklas keha kinnitada ning teha väike ringkäik Amadé-Bajzáth-Pappenheim lossis.

Kahjuks, aga pidid meie külalised kiirustama, kuna juba õhtul ootas neid ees kontsert Tartu pikaaegses sõpruslinnas Veszprémis.

Pilte on sul võimalik vaadata ka suuremana klikates neil.


EN: Estonian choir “Tarbatu” in Iszkaszentgyörgy. On the 25th of October Estonian folk song choir „Tarbatu“ from Tartu visited Iszkaszentgyörgy Finno-Ugric Capital of Culture 2016. Tartu delegation was welcomed by the Deputy Mayor Ferenc Ampli, who briefly introduced Iszkaszentgyörgy. Tarbatu choir concert was nice and beautiful. Schoolchildren clapped to performers several times, because they wanted them to sing again. It aas nice to see how children´s eyes sparkled. Children sang as a suprice in Udmurt-language  one song.

After the concert, it was possible to eat in the school canteen  and make a small tour in the Amadé-Bajzáth-Pappenheim castle. Unfortunately, our guests had to hurry, because at night they had another concert in friendship town Veszprém.

You can watch the images of Piret Junalainen, Finno-Ugric ambassador of Iszkaszentgyörgy in full size by clicking on them!

Fotók: A finnugor kulturális főváros erdélyi testvértelepülésére látogatott HU|EST|EN

HU: Október 21-én péntek délelőtt újabb iszkaszentgyörgyi delegáció indult útnak, ezúttal a Kolozsvártól negyed órányi autóútra található erdélyi testvértelepülésünkre, a nyolcezer fős (ebből tíz százalék magyar) Gyaluba, amely az idei finnugor kulturális főváros legrégebbi testvértelepülése.

A közel húsz éves múltra visszatekintő barátság mindig is nagyon gazdag és sokszínű volt, így e látogatás elsősorban kirándulás volt, bár a falu foltvarró köre ezúttal is magával hozta egyedülálló kiállítását. A hétvége során a programok között akadt sóbánya látogatás, illetve néptánc bemutató is a kiállítás mellett.

Gyaluból hasonló méretű delegáció érkezett alig két héttel ezelőtt Iszkaszentgyörgyre, az október 15-i Rokon Népek Napjára, amelyről fotók ide kattintva tekinthetőek meg.

A gyalui látogatáson részt vett Iszkaszentgyörgy finnugor önkéntes nagykövete, az észt Piret Junalainen és kisfia, a tíz éves Jan-Erik is. Piret fotói a bejegyzés végén tekinthetőek meg, kattintással teljes méretben is.


EST: Ühel viinakuu reedesel päeval sõitis Iszkaszentgyörgy delegatsioon külla Rumeeniasse, Cluj maakonda,  Gilău linna, kus  elab umbes 8000 elanikku.  Sõprusvallal Gilău inimestel oli äärmiselt hea meel taas oma kauaaegsete sõpradega kohtuda, nimelt on Gilau kõige vanem sõprusvald Iszkaszentgyörgy´ le. Külalisi Ungarist  tervitas Gilău linnapea Dumitru Sfârlea. Üheskoos külastati Salina Turda soolakaevanduse muuseumi, mis asub Rumeenia edelaosas Transilvaanias Turda linnas, kus elab 58 000 elanikku. Soolakaevanduse muuseum on avatud külastajatele 1992 aastast ning on atraktiivseks peatumispaigaks turistile. Ühtlasi on soolakaevanduse muuseum ka haloteraapia- kui ka puhkekeskus.

Lisaks soolakaevanduse muuseumile külastati kohalikku kalakasvandust kui ka veepuhastusjaama.

Pühapäeva hommik algas jumalateenistusega Gilău kirikus, kus viibisid nii Gilău linnavalitsuse liikmed kui ka Iszkaszentgyörgy delegatsioon. Peale jumalateenistust imetleti ühiselt Iskaszentgyörgy käsitöö tegijate näitust ning keskpäevaks liiguti kooli lähedale parki, et see ühiselt avada. Lindi lõikasid läbi Iszkaszentgyörgy vallavanem Gall Attila ja  Gilău linnapea Dumitru Sfârlea.

Peale avamist järgnes pidulik lõunasöök linnavalituse töötajate ja liikmetega ning suurejooneline tantsuetendus kohalike noorte rahvatantsijate poolt. Oktoobrikuu on ka lehe langetamise kuu ning kõik sügistööd lõppevad, seda tähistasid ka Gilău linna inimesed. Nimelt koguneti ühise suure pika laua taha, kus  söödi ja tantsiti hommikuni.  Koduteel põigati läbi kohalikust küladest nautides imeilusaid vaateid. Ühes Iszkaszentgyörgy delegatsiooniga viibis Rumeenias ka vabatahtlik-saadik Piret Junalainen koos oma poja Jan-Erikuga.

Iszkaszentgyörgy delegatsioon tänab meeldiva vastuvõtu eest ning loodab peatselt taas kohtuda.

Pilte on sul võimalik vaadata ka suuremana klikates neil.


EN: In the morning of 21th October, a delegation from Iszkaszentgyörgy traveled to the village’s Romania which is the oldest friendship town  of the Gilău. They were very happy and glad to meet old friends.  Guests from Hungary were greeted  by the Mayor Dumitru Sfârlea of Gilău.

All together they visited very popular Turda Salt Mine (opened to tourist since 1992) which is located  in the Durgău-Valea Sărată area of Turda,  which is the second largest city in Cluj CountyRomania.  Also they visited the local fish farms and water cleaning plant. Sunday morning they had a church  service in the church of Gilău. After the  service they visited   Iskaszentgyörgy patchwork exhibition. On a midday, the delegation went to the new school park opening. The ribbon was cut by Attila Gall and Dumitru Sfârlea.

After the opening followed lunch with members of the government and they saw a spectacular dance performance by local youth folk dancers. In end of the October the autumn work ends, and the city of Gilău people are celebrating it. All the people were gathered at a large table, to eat and celebrate, they danced until the morning.

You can watch the images of Piret Junalainen, Finno-Ugric ambassador of Iszkaszentgyörgy in full size by clicking on them!

Fotók: Észt ételek készültek Iszkaszentgyörgyön HU|EST|EN

HU: Október 18-án kedd kora délután Iszkaszentgyörgy önkéntes finnugor nagykövete, az észt Piret Junalainen és tíz éves kisfia, Jan-Erik különleges észt ételeket készítettek az iszkaszentgyörgyieknek. Bár Jan-Erik, aki az őszi időszakban az iszkaszentgyörgyi Általános Iskola negyedik osztályos tanulója, édesanyja elmesélése szerint nagyon szeret sütni-főzni, természetesen mindenki másnak is lehetősége volt kipróbálni magát a konyhapultnál, például a kama elkészítésénél, ami egy különleges észt édesség, az észt iskolákban gyakran kapnak a gyerekek ilyent ebéd után.

Hasonló program novemberben is várható, részletek hamarosan!


EST: Eesti traditsiooniliste maitsete õhtupooli Iszkasentgyörgy´s. Teisipäeva 18.oktoobri toimus  Iszkaszentgyörgy raamatukogus Eesti toite tutvustav õhtupoolik. Nii nagu eestlastele ikka kombeks  enda vastu ollakse kitsid aga võõrsil tahetakse ikka parimat pakkuda.

Sel korral pakuti raamatukogu külastajajatele suupisteteks rukki-kamapalle vürtsikiluga ning mis on võõrsil  maitsvam kui sõmer kruubipuder  väikeste seapeki tükikestega. Magustoidu valmistamisel oli  abiks 10-aastane Jan-Erik, kelle suureks hobiks on küpsetamine ning tema käe all valmisid kaeraküpsised  šokolaadiga. Magustoiduks pakuti kamavahtu pohlamoosi ja kaeraküpsisega.

Kruup ja kruubi toidud ei ole Ungaris just väga populaarsed, kui peal mulgipudru mekkimist, leidis nii mõnigi memmeke, et võiks kodus ka proovida.


EN: Estonian´s food taste in Iszkaszentgyörgy library. 18th  of October was  Estonian traditional food tasting in  Iszkaszentgyörgy library. Guest were offered rye-kama truffles with sprat and barley porridge with small pieces of lard. Dessert was assisted in the preparation of 10 -year Jan-Erik who loves to bake. Dessert offered kama mousse with cranberry jam and oatmeal cookies.

Barley foods are not very popular in Hungary but some people promise to try at home. The cook evening also takes place in November.

Fotók: Rokon Népek Napja Iszkaszentgyörgyön HU|EST|EN

HU: Október 15. a Rokon Népek Napja, amely kiemelt jelentőséggel bír a nemzetközi finnugor közösségben és Iszkaszentgyörgy célja, hogy e nap ne kizárólag idén legyen fontos, amikor a Finnugor Kulturális Főváros cím Magyarországon van, hanem településünk hagyományt teremtsen e napról való megemlékezésben.

Ennek jegyében október 15-én számos, a magyar más finnugor kultúrákhoz kapcsolódó program valósult meg, kezdve Csorba Károly kiállításával a Juhannusról, amely a finnek kiemelt nyári ünnepe. A fotókiállítást Krausz György, Magyarország volt helsinki nagykövete nyitotta meg, valamint az iszkaszentgyörgyi Általános Iskola tanulói magyar és udmurt népdalokkal Szonn Ibolya és Muzs Anett vezénylésével.

Ezt követően a kastélyudvarban egész nap zajlottak hagyományőrző bemutatók, majd a zuhogó eső miatt kurtított szüreti felvonulást követően a néptáncműsorok a kastély művelődési házában folytatódtak. Itt nemcsak iszkaszentgyörgyi, hanem többek között pátkai és sárkeresztesi néptánccsoportok is bemutatkoztak. A napot szüreti bál zárta.

A rendezvényeken nemcsak iszkaszentgyörgyiek és környékbeliek, de külföldi vendégek is részt vettek. Delegáció érkezett Iszkaszentgyörgy lengyel (Łabunie), erdélyi (Gyalu), finn (Savukoski) és német (Pappenheim) testvértelepüléseiről is. Észt testvértelepülésünket pedig őszi finnugor nagykövetünk, Piret Junalainen és kisfia, Jan-Erik képviselte.

A bejegyzés végén látható fotók kattintással teljes méretben is megtekinthetőek!


EST: Hõimurahvaste päev Iszkaszentgyörgy´s. 15.- 16. oktoobril tähistati Iszkaszentgyörgy´s vallas suurejooneliselt hõimurahvaste päeva. Kohale oli tulnud külalisi igas vanuses. Ühtlasi oli külalisi kohale tulnud ka Iszkaszntgyörgy sõprusvaldadest: Poolast, Saksamaalt, Rumeeniast ja Soomest.

Hõimurahvaste päeva tähistamist alustati Amadé-Bajzáth-Pappenheim´i lossis Karoly Csorba fotonäituse avamisega „Jaanipäev Soomes”. Kiidusõnu fotode autorile jagati rohkelt. Minule, kui eestlasele oli väga südantsoojendav, et Põhjamaa värvid on jõudnud ka Ungarisse. Näitus on avatud detsembri keskpaigani.

Hommikune päike soosis kõiki külalisi, laadalisi ja esinejaid. Kahtlemata avaldasid publikule muljet kohalik vibulaskmisklubi, traditsioonilised näitemängud, kus aktiivsel pealtvaatajal endalgi oli võimalik näidendis kaasa lüüa. Ilm kahjuks kaua peolisi ei hellitanud ning rongkäik mööda Iszkaszentgyöry´i tänavaid tuli läbida väikeses vihmasajus, kuid peolisi see ei heidutanud.

Üheltki hõimurahvaste peolt ei puudu ka suurepärased tantsijad. Kohalike tantsijate tantsuetendus ei jätnud külmaks mitte ühtegi saalis olijat ning rohke aplausiga kutsuti tantsijaid mitmel korral tagasi. Vürtsikas tantsuetendus algas noormeeste etteastega, kuidas kohalikus kõrtsis tüdrukutega tantsida. Kui tantsuetenduse alustasid noormehed, siis etenduse lõpetasid uhketes rahvariided tütarlapsed tantsuga “Üveges”, kus neidudel tuli näidata tantsuoskusi hoides pudelit pea peal. Õhtu lõpetas grandioosne ilutulestik ning saagikoristusfestivali ball lossis, kus nii kohalikel kui ka kaugelt tulnud külalistel oli võimalik õhtu jooksul ungari muusika saatel tantsida ja laulda.

Tegevusi jagunes ka järgmiseks päevaks. Amadé-Bajzáth-Pappenheim´i loss säras tuledes ning huvilistel oli võimalik koos Ari Kupsusega osaleda lossituuril. Käsitöö huvilistel oli võimalik lossi kõrvalhoones näidata oma näpuosavust ning midagi vahvat endale kaasa meisterdada, maitsta kohalike inimeste valmistatud suupisteid ning nautida Veszprem´i linna käsitöötegijate näitust.

Iszkaszentgyörgy vald tänab kõik peolisi. Fotonurgast leiad ka pilte! Piret and Jan-Erik from Iszkaszentgyörg´i.

Pilte on sul võimalik vaadata ka suuremana klikates neil.


EN: 15th of October, the Kindred People’s Day is highly regarded in the Finno-Ugric community. Iszkaszentgyörgy Finno-Ugric Capital of Culture 2016 acknowlidges the importance of this day and has the purpose the maintain it beyond this colourful year.

Thanks to this day the village organized photo exhibition about the Finnish Juhannus by Károly Csorba (opening remarks by former Hungarian ambassador to Helsinki György Krausz, Hungarian and Udmurt folk songs by students of Primary School in Iszkaszentgyörgy) and in the garden of the Amadé-Bajzáth-Pappenheim castle many cultural programs and activites went on for the 15th of October including performances from Hungarian traditions, music and after the brief Grape Harvesting March (which was reducted by the heavy raining) the day continued in the Cultural Centre of the castle with folk dance shows not only by the Iszkaszentgyörgy group but also by other neighbouring villages like Sárkeresztes and Pátka. The day ended with Ball.

The participants arrived not just from the village and the region but also from abroad, from sister towns of Iszkaszentgyörgy. Delegations visited the village from Łabunie (Poland), Savukoski (Finland), Gyalu (Transylvania), Pappenheim (Germany). Our Estonian sister town was represented by Piret Junalainen and her son, Jan-Erik.

You can watch the images in full size by clicking on them!