Az észt Tarbatu népdal kórus énekelt Iszkaszentgyörgyön HU|EST|EN

HU: Október 25-én délelőtt különleges vendégek érkeztek Iszkaszentgyörgyre, az észtországi Tartu városából jövő Tarbatu népdal kórus. A népes delegációt az Amadé-Bajzáth-Pappenheim kastélynál Ampli Ferenc alpolgármester köszöntötte, majd a koncertre a Művelődési Házban került sor az általános iskola diákjai és érkező vendégek előtt.

A csodás koncertet követően Szonn Ibolya igazgató vezetésével az iszkaszentgyörgyi gyerekek kórusa egy udmurt népdalt énekelt el a vendégeknek, amelyet még tavasszal tanultak Darali Lelitől, a falu akkori finnugor önkéntes nagykövetétől.

A cikk végén látható képek kattintással teljes méretben is megtekinthetőek!


EST: 25.oktoobril külastas soome-ugri 2016 kultuuripealinna Tarbatu koor. Tarbatu koor alustas oma tegevust juba 1980. aastal rahvalaulukoorina, kuid aastate jooksul on nad laulnud ka muud koorimuusikat. Ungari kontsertreisiks hakkasid kooriliikmed valmistuma juba augusti lõpus.

Tartu delegatsiooni tervitas Iszkaszentgyörgy abilinnapea Ferenz Ampli, kes tutvustas lühidalt Iszkaszentgyörgy  linna. Tarbatu koori kontsert oli kena ja südamlik. Kohalikud koolilapsed plaksutasid esinejad mitmel korral tagasi. Kooli direktori juhendamisel tegid ka lapsed külalistele väikese üllatuse, lauldes neile udmurdi keelset laulu.

Hiljem oli võimalik koolisööklas keha kinnitada ning teha väike ringkäik Amadé-Bajzáth-Pappenheim lossis.

Kahjuks, aga pidid meie külalised kiirustama, kuna juba õhtul ootas neid ees kontsert Tartu pikaaegses sõpruslinnas Veszprémis.

Pilte on sul võimalik vaadata ka suuremana klikates neil.


EN: Estonian choir “Tarbatu” in Iszkaszentgyörgy. On the 25th of October Estonian folk song choir „Tarbatu“ from Tartu visited Iszkaszentgyörgy Finno-Ugric Capital of Culture 2016. Tartu delegation was welcomed by the Deputy Mayor Ferenc Ampli, who briefly introduced Iszkaszentgyörgy. Tarbatu choir concert was nice and beautiful. Schoolchildren clapped to performers several times, because they wanted them to sing again. It aas nice to see how children´s eyes sparkled. Children sang as a suprice in Udmurt-language  one song.

After the concert, it was possible to eat in the school canteen  and make a small tour in the Amadé-Bajzáth-Pappenheim castle. Unfortunately, our guests had to hurry, because at night they had another concert in friendship town Veszprém.

You can watch the images of Piret Junalainen, Finno-Ugric ambassador of Iszkaszentgyörgy in full size by clicking on them!

Advertisements

Fotók: A finnugor kulturális főváros erdélyi testvértelepülésére látogatott HU|EST|EN

HU: Október 21-én péntek délelőtt újabb iszkaszentgyörgyi delegáció indult útnak, ezúttal a Kolozsvártól negyed órányi autóútra található erdélyi testvértelepülésünkre, a nyolcezer fős (ebből tíz százalék magyar) Gyaluba, amely az idei finnugor kulturális főváros legrégebbi testvértelepülése.

A közel húsz éves múltra visszatekintő barátság mindig is nagyon gazdag és sokszínű volt, így e látogatás elsősorban kirándulás volt, bár a falu foltvarró köre ezúttal is magával hozta egyedülálló kiállítását. A hétvége során a programok között akadt sóbánya látogatás, illetve néptánc bemutató is a kiállítás mellett.

Gyaluból hasonló méretű delegáció érkezett alig két héttel ezelőtt Iszkaszentgyörgyre, az október 15-i Rokon Népek Napjára, amelyről fotók ide kattintva tekinthetőek meg.

A gyalui látogatáson részt vett Iszkaszentgyörgy finnugor önkéntes nagykövete, az észt Piret Junalainen és kisfia, a tíz éves Jan-Erik is. Piret fotói a bejegyzés végén tekinthetőek meg, kattintással teljes méretben is.


EST: Ühel viinakuu reedesel päeval sõitis Iszkaszentgyörgy delegatsioon külla Rumeeniasse, Cluj maakonda,  Gilău linna, kus  elab umbes 8000 elanikku.  Sõprusvallal Gilău inimestel oli äärmiselt hea meel taas oma kauaaegsete sõpradega kohtuda, nimelt on Gilau kõige vanem sõprusvald Iszkaszentgyörgy´ le. Külalisi Ungarist  tervitas Gilău linnapea Dumitru Sfârlea. Üheskoos külastati Salina Turda soolakaevanduse muuseumi, mis asub Rumeenia edelaosas Transilvaanias Turda linnas, kus elab 58 000 elanikku. Soolakaevanduse muuseum on avatud külastajatele 1992 aastast ning on atraktiivseks peatumispaigaks turistile. Ühtlasi on soolakaevanduse muuseum ka haloteraapia- kui ka puhkekeskus.

Lisaks soolakaevanduse muuseumile külastati kohalikku kalakasvandust kui ka veepuhastusjaama.

Pühapäeva hommik algas jumalateenistusega Gilău kirikus, kus viibisid nii Gilău linnavalitsuse liikmed kui ka Iszkaszentgyörgy delegatsioon. Peale jumalateenistust imetleti ühiselt Iskaszentgyörgy käsitöö tegijate näitust ning keskpäevaks liiguti kooli lähedale parki, et see ühiselt avada. Lindi lõikasid läbi Iszkaszentgyörgy vallavanem Gall Attila ja  Gilău linnapea Dumitru Sfârlea.

Peale avamist järgnes pidulik lõunasöök linnavalituse töötajate ja liikmetega ning suurejooneline tantsuetendus kohalike noorte rahvatantsijate poolt. Oktoobrikuu on ka lehe langetamise kuu ning kõik sügistööd lõppevad, seda tähistasid ka Gilău linna inimesed. Nimelt koguneti ühise suure pika laua taha, kus  söödi ja tantsiti hommikuni.  Koduteel põigati läbi kohalikust küladest nautides imeilusaid vaateid. Ühes Iszkaszentgyörgy delegatsiooniga viibis Rumeenias ka vabatahtlik-saadik Piret Junalainen koos oma poja Jan-Erikuga.

Iszkaszentgyörgy delegatsioon tänab meeldiva vastuvõtu eest ning loodab peatselt taas kohtuda.

Pilte on sul võimalik vaadata ka suuremana klikates neil.


EN: In the morning of 21th October, a delegation from Iszkaszentgyörgy traveled to the village’s Romania which is the oldest friendship town  of the Gilău. They were very happy and glad to meet old friends.  Guests from Hungary were greeted  by the Mayor Dumitru Sfârlea of Gilău.

All together they visited very popular Turda Salt Mine (opened to tourist since 1992) which is located  in the Durgău-Valea Sărată area of Turda,  which is the second largest city in Cluj CountyRomania.  Also they visited the local fish farms and water cleaning plant. Sunday morning they had a church  service in the church of Gilău. After the  service they visited   Iskaszentgyörgy patchwork exhibition. On a midday, the delegation went to the new school park opening. The ribbon was cut by Attila Gall and Dumitru Sfârlea.

After the opening followed lunch with members of the government and they saw a spectacular dance performance by local youth folk dancers. In end of the October the autumn work ends, and the city of Gilău people are celebrating it. All the people were gathered at a large table, to eat and celebrate, they danced until the morning.

You can watch the images of Piret Junalainen, Finno-Ugric ambassador of Iszkaszentgyörgy in full size by clicking on them!

Fotók: Észt ételek készültek Iszkaszentgyörgyön HU|EST|EN

HU: Október 18-án kedd kora délután Iszkaszentgyörgy önkéntes finnugor nagykövete, az észt Piret Junalainen és tíz éves kisfia, Jan-Erik különleges észt ételeket készítettek az iszkaszentgyörgyieknek. Bár Jan-Erik, aki az őszi időszakban az iszkaszentgyörgyi Általános Iskola negyedik osztályos tanulója, édesanyja elmesélése szerint nagyon szeret sütni-főzni, természetesen mindenki másnak is lehetősége volt kipróbálni magát a konyhapultnál, például a kama elkészítésénél, ami egy különleges észt édesség, az észt iskolákban gyakran kapnak a gyerekek ilyent ebéd után.

Hasonló program novemberben is várható, részletek hamarosan!


EST: Eesti traditsiooniliste maitsete õhtupooli Iszkasentgyörgy´s. Teisipäeva 18.oktoobri toimus  Iszkaszentgyörgy raamatukogus Eesti toite tutvustav õhtupoolik. Nii nagu eestlastele ikka kombeks  enda vastu ollakse kitsid aga võõrsil tahetakse ikka parimat pakkuda.

Sel korral pakuti raamatukogu külastajajatele suupisteteks rukki-kamapalle vürtsikiluga ning mis on võõrsil  maitsvam kui sõmer kruubipuder  väikeste seapeki tükikestega. Magustoidu valmistamisel oli  abiks 10-aastane Jan-Erik, kelle suureks hobiks on küpsetamine ning tema käe all valmisid kaeraküpsised  šokolaadiga. Magustoiduks pakuti kamavahtu pohlamoosi ja kaeraküpsisega.

Kruup ja kruubi toidud ei ole Ungaris just väga populaarsed, kui peal mulgipudru mekkimist, leidis nii mõnigi memmeke, et võiks kodus ka proovida.


EN: Estonian´s food taste in Iszkaszentgyörgy library. 18th  of October was  Estonian traditional food tasting in  Iszkaszentgyörgy library. Guest were offered rye-kama truffles with sprat and barley porridge with small pieces of lard. Dessert was assisted in the preparation of 10 -year Jan-Erik who loves to bake. Dessert offered kama mousse with cranberry jam and oatmeal cookies.

Barley foods are not very popular in Hungary but some people promise to try at home. The cook evening also takes place in November.

Fotók: Rokon Népek Napja Iszkaszentgyörgyön HU|EST|EN

HU: Október 15. a Rokon Népek Napja, amely kiemelt jelentőséggel bír a nemzetközi finnugor közösségben és Iszkaszentgyörgy célja, hogy e nap ne kizárólag idén legyen fontos, amikor a Finnugor Kulturális Főváros cím Magyarországon van, hanem településünk hagyományt teremtsen e napról való megemlékezésben.

Ennek jegyében október 15-én számos, a magyar más finnugor kultúrákhoz kapcsolódó program valósult meg, kezdve Csorba Károly kiállításával a Juhannusról, amely a finnek kiemelt nyári ünnepe. A fotókiállítást Krausz György, Magyarország volt helsinki nagykövete nyitotta meg, valamint az iszkaszentgyörgyi Általános Iskola tanulói magyar és udmurt népdalokkal Szonn Ibolya és Muzs Anett vezénylésével.

Ezt követően a kastélyudvarban egész nap zajlottak hagyományőrző bemutatók, majd a zuhogó eső miatt kurtított szüreti felvonulást követően a néptáncműsorok a kastély művelődési házában folytatódtak. Itt nemcsak iszkaszentgyörgyi, hanem többek között pátkai és sárkeresztesi néptánccsoportok is bemutatkoztak. A napot szüreti bál zárta.

A rendezvényeken nemcsak iszkaszentgyörgyiek és környékbeliek, de külföldi vendégek is részt vettek. Delegáció érkezett Iszkaszentgyörgy lengyel (Łabunie), erdélyi (Gyalu), finn (Savukoski) és német (Pappenheim) testvértelepüléseiről is. Észt testvértelepülésünket pedig őszi finnugor nagykövetünk, Piret Junalainen és kisfia, Jan-Erik képviselte.

A bejegyzés végén látható fotók kattintással teljes méretben is megtekinthetőek!


EST: Hõimurahvaste päev Iszkaszentgyörgy´s. 15.- 16. oktoobril tähistati Iszkaszentgyörgy´s vallas suurejooneliselt hõimurahvaste päeva. Kohale oli tulnud külalisi igas vanuses. Ühtlasi oli külalisi kohale tulnud ka Iszkaszntgyörgy sõprusvaldadest: Poolast, Saksamaalt, Rumeeniast ja Soomest.

Hõimurahvaste päeva tähistamist alustati Amadé-Bajzáth-Pappenheim´i lossis Karoly Csorba fotonäituse avamisega „Jaanipäev Soomes”. Kiidusõnu fotode autorile jagati rohkelt. Minule, kui eestlasele oli väga südantsoojendav, et Põhjamaa värvid on jõudnud ka Ungarisse. Näitus on avatud detsembri keskpaigani.

Hommikune päike soosis kõiki külalisi, laadalisi ja esinejaid. Kahtlemata avaldasid publikule muljet kohalik vibulaskmisklubi, traditsioonilised näitemängud, kus aktiivsel pealtvaatajal endalgi oli võimalik näidendis kaasa lüüa. Ilm kahjuks kaua peolisi ei hellitanud ning rongkäik mööda Iszkaszentgyöry´i tänavaid tuli läbida väikeses vihmasajus, kuid peolisi see ei heidutanud.

Üheltki hõimurahvaste peolt ei puudu ka suurepärased tantsijad. Kohalike tantsijate tantsuetendus ei jätnud külmaks mitte ühtegi saalis olijat ning rohke aplausiga kutsuti tantsijaid mitmel korral tagasi. Vürtsikas tantsuetendus algas noormeeste etteastega, kuidas kohalikus kõrtsis tüdrukutega tantsida. Kui tantsuetenduse alustasid noormehed, siis etenduse lõpetasid uhketes rahvariided tütarlapsed tantsuga “Üveges”, kus neidudel tuli näidata tantsuoskusi hoides pudelit pea peal. Õhtu lõpetas grandioosne ilutulestik ning saagikoristusfestivali ball lossis, kus nii kohalikel kui ka kaugelt tulnud külalistel oli võimalik õhtu jooksul ungari muusika saatel tantsida ja laulda.

Tegevusi jagunes ka järgmiseks päevaks. Amadé-Bajzáth-Pappenheim´i loss säras tuledes ning huvilistel oli võimalik koos Ari Kupsusega osaleda lossituuril. Käsitöö huvilistel oli võimalik lossi kõrvalhoones näidata oma näpuosavust ning midagi vahvat endale kaasa meisterdada, maitsta kohalike inimeste valmistatud suupisteid ning nautida Veszprem´i linna käsitöötegijate näitust.

Iszkaszentgyörgy vald tänab kõik peolisi. Fotonurgast leiad ka pilte! Piret and Jan-Erik from Iszkaszentgyörg´i.

Pilte on sul võimalik vaadata ka suuremana klikates neil.


EN: 15th of October, the Kindred People’s Day is highly regarded in the Finno-Ugric community. Iszkaszentgyörgy Finno-Ugric Capital of Culture 2016 acknowlidges the importance of this day and has the purpose the maintain it beyond this colourful year.

Thanks to this day the village organized photo exhibition about the Finnish Juhannus by Károly Csorba (opening remarks by former Hungarian ambassador to Helsinki György Krausz, Hungarian and Udmurt folk songs by students of Primary School in Iszkaszentgyörgy) and in the garden of the Amadé-Bajzáth-Pappenheim castle many cultural programs and activites went on for the 15th of October including performances from Hungarian traditions, music and after the brief Grape Harvesting March (which was reducted by the heavy raining) the day continued in the Cultural Centre of the castle with folk dance shows not only by the Iszkaszentgyörgy group but also by other neighbouring villages like Sárkeresztes and Pátka. The day ended with Ball.

The participants arrived not just from the village and the region but also from abroad, from sister towns of Iszkaszentgyörgy. Delegations visited the village from Łabunie (Poland), Savukoski (Finland), Gyalu (Transylvania), Pappenheim (Germany). Our Estonian sister town was represented by Piret Junalainen and her son, Jan-Erik.

You can watch the images in full size by clicking on them!

Fotók: Finnugor Bibliák kiállításmegnyitója HU|EST|EN

HU: Október 11-én délután öt órakor az iszkaszentgyörgyi Amadé-Bajzáth-Pappenheim kastély barokk szárnyában került sor arra a különleges kiállításmegnyitóra, amely Kiss Norbert Bibliagyűjteményének finnugor szeletébe enged betekintést egészen december közepéig.

Kiss Norbert református, és egyben nyelvész is. A vallása miatt a Biblia mindig közel állt hozzá. Valaha misszionárius és bibliafordító szeretett volna lenni, de végül ebből a vágyból csak az lett, hogy elkezdte gyűjteni a Bibliákat, Újszövetségeket a világ minden tájáról. Így gyűlt össze egy majdnem száz nyelvet kitevő gyűjtemény.

A rendezvény további különlegességét adta, hogy hétfőtől szerdáig ülésezik Iszkaszentgyörgyön a négy évente megrendezésre kerülő Finnugor Világkongresszus 26 fős Koordinációs Bizottsága és a megnyitón is résztvevő tagoknak lehetőségük nyílt saját anyanyelvük Bibliájából felolvasni egy-egy verset, így a látogatók hallhattak részleteket például a finn, mari, komi, udmurt, észt, karéliai finn és számi nyelvű bibliákból. (a legutóbbi Finnugor Világkongresszusra idén nyáron a finnországi Lahtiban került sor, amelyen Iszkaszentgyörgy is képviseltette magát. Fotók és beszámoló a rendezvényről: https://iszkaszentgyorgy.wordpress.com/2016/06/21/fotok-a-vii-finnugor-vilagkongresszusrol/ )

Az észt nyelvű Bibliából Iszkaszentgyörgy finnugor nagykövetének, Piret Junalainennek 10 éves kisfia, Jan-Erik olvasott fel.

A cikk végén lévő fotók kattintással nagy méretben is megtekinthetőek!


EST: 11.oktoobril 2016  avati Iszkaszentgyörgy´i vallas Amadé-Bajzáth-Pappenheim lossis Norbert Kiss´i  näitus „Soome-ugri Piiblid”. Nobert Kiss on kalvinist ja keeleteadlane. Tänu oma uskumusele on Piibel tema elus väga tähtsal kohal. Aastaid tagasi soovis Norbert Kiss saada misjonäriks ja Piibli tõlkijaks. Lõpliku tõuke Piiblite tõlkimisele andis Piiblite kogumine maailmast. Tänaseks on kokku kogutud peaaegu üle saja kirjutise. Näitus on avatud kuni detsembri keskpaigani.

Näituse avamisest said osa ka soome-ugri maailmakongressi rahvaste esindajad. Kohale olid tulnud: soomlased, komid, eestlased, karjalased, saamid, udmurdid, setud, marid, kveenid, karjalased  ja ungarlased. Igal külalisel paluti näituse avamisel ette lugeda Piiblist paar lauset oma emakeeles. Piiblit loeti ette kaheksas erinevas keeles. Eesti Piiblist  luges ette kümne aastane Jan-Erik Jürna järgmise lause: Aga madu oli kavalam kõigist loomadest väljal, kelle Issand Jumal oli teinud, ja ta ütles naisele: „Kas Jumal on tõesti öelnud et te ei tohi süüa mitte ühestki rohuaia puust?” Jan-Erik on pärit Eestist ning viibib Iszkaszentgyörgys koos oma ema Piret Junalaineniga.

Viimane soome-ugri maailmakongress toimus sel aastal Soomes, Lahtis. Lugusid ja pilte viimasest maailmakongressist on sul võimalik lugeda ja vaadata siit.

Pilte on sul võimalik vaadata ka suuremana klikates neil.


EN: At 17:00 on the 11th of October a special exhibition opening took place in the baroque wing of Amadé-Bajzáth-Pappenheim castle in Iszkaszentgyörgy Finno-Ugric Capital of Culture 2016 which became available by collector Norbert Kiss until the middle of December.

Norbert Kiss is Calvinist and linguist. Thanks to his religion the Bible has always been a meaningful part of his life. Many years ago he wanted to become missionary and Bible translator which desire at the end turned into collecting the Holy Books from all around world. Now he has almost 100 pieces.

Further uniqueness of the opening is that the Coordinatory Committee of the World Congress of the Finno-Ugric Peoples has board meeting in Iszkaszentgyörgy during the first half of the week. Each board member had the opportunity to read a verse from her/his Bible in his/her mother language so the audiance could listen quotes from the Bible in Saami, Mari, Komi, Karelian Finnish, Estonian, Finnish and Udmurt languages among others. (The last World Congress took place in Lahti, Finland during the summer where Iszkaszentgyörgy also represented itself. Story and photos of the event: https://iszkaszentgyorgy.wordpress.com/2016/06/21/fotok-a-vii-finnugor-vilagkongresszusrol/ )

The Estonian Bible was read by 10 year-old Jan-Erik, son of Estonian Finno-Ugric ambassador of Iszkaszentgyörgy, Piret Junalainen.

You can watch the pictures in full resolution by clicking on them!

Videó:

Photos:

Photos: Gállné Medveczky Borbála

Októberi programjaink HU|EST|EN

HU: Október 11. 17:00: Finnugor Bibliák kiállításmegnyitója.

Kiss Norbert református, és egyben nyelvész is. A vallása miatt a Biblia mindig közel állt hozzá. Valaha misszionárius és bibliafordító szeretett volna lenni, de végül ebből a vágyból csak az lett, hogy elkezdte gyűjteni a Bibliákat, Újszövetségeket a világ minden tájáról. Így gyűlt össze egy majdnem száz nyelvet kitevő gyűjtemény, aminek a finnugor vonatkozású töredéke október 11-től (kedd) látható. Helyszín: Amadé-Bajzáth-Pappenheim kastély barokk szárnya.

bible_in_finnish_1642_-_national_museum_of_finland_-_dsc04243

Október 15: Finnugor rokon népek napja, az 1601. évi, Sárréti ütközet emléknapja és Szüreti mulatság. Helyszín: Amadé-Bajzáth-Pappenheim kastély

10:30 „Juhannus, Szent Iván éj Finnországban” című fotókiállítás- Csorba Károly, APS Stúdió. Megnyitja Krausz György Magyarország egykori Finnországi nagykövete

11:00 Szentgyörgyi Sólymok Hagyományőrző Íjász Egyesület
11:30 Magyar Királyi Kardforgatók Rendje bemutatkozása

12:30 Oszmán hódoltság kora – 1601. évi sárréti ütközet – Iszkaszentgyörgy környéki összecsapások Dr. Bagi Zoltán történész könyv bemutatója

13:30 A Tatai vár Szejmenjei – tatai hagyományőrzők bemutatkozása
14:00 Kapuvári Hajdúk Hagyományőrző Egyesület bemutatkozása

Bemutatják a különböző korok képviselői az akkori ruházati viseleteket, fegyvereket és a kor jellemzőit, csatajelenettel!

Ingyenes arcfestés gyermekeknek 10 órától 12 óra 30 percig !
Vásári hangulat kézművesek vásárával, bolhapiaccal és a Szelindek zenekarral!

15:00 Szüreti felvonulás! A Mulatság a Kastély udvarából indul.
Szeretettel hívjuk és várjuk azokat a fiatalokat, családokat, baráti társaságokat, egyesületeket, akik szeretnének velünk felvonulni! Útvonal: Kastély – József A. utca – Móricz Zs. utca – Privát út – Petőfi S. utca – Községháza – Érkezés a Kőszínházba

16:00 Folkműsor a „Kőszínházban”

Koszorúzás az 1601-es kopjafánál

Dr Bagi Zoltán történész, Háromfalu táncműhely, Edelweis nemzetiségi tánccsoport (Mór), Pántlika néptánccsoport – Pátka, Figurázó néptánccsoport Sárkeresztes, Szelindek zenekar, Iszkaszentgyörgyi néptáncosok

19:30 Tűzijáték
21:00 Szüreti Bál a Művelődési házban – a talpalávalót a J.A.M. Showband zenekar húzza!

Eső esetén a felvonulás elmarad, a programok a Kastélyban lesznek megtartva!

Október 16.

meghivo

Október 22-23: Iszkaszentgyörgyi delegáció utazik a település erdélyi testvértelepülésére, Galuba. A magyar és finnugor gyökerek, hagyományok és kultúra bemutatása, foltvarró kiállítás.

Október 25. 11:00: Az észt Tarbatu népi kórus koncertje. Helyszín: Amadé-Bajzáth-Pappenheim kastély művelődési háza.

2014-laulupidu


EST: 11.oktoobril 17:00: Iszkaszentgyörgy lossis näituse „Soome-ugri Piiblid” avamine.

Nobert Kiss on kalvinist ja keeleteadlane. Tänu oma uskumusele on Piibel tema elus väga tähtsal kohal. Aastaid tagasi soovis Norbert Kiss saada misjonäriks ja Piibli tõlkijaks. Lõpliku tõuke Piiblite tõlkimisele andis Piiblite kogumine maailmast. Tänaseks on kokku kogutud peaaegu üle saja kirjutise ning soome-ugri keeleruumi Piiblite kollektsiooni on võimalik näha Iszkaszentgyörgys alates 11.oktoobrist Amadé-Bajzáth-Pappenheim lossis.

15.oktoobril tähistatakse Iszkaszentgyörgy vallas hõimurahvaste päeva ning korraldatakse

1601. aasta Sarret lahingu aastapäevale pühendatud saagikoristuse festival (lõikuspüha). Asukoht: Amadé-Bajzáth-Pappenheim´i loss.

10:30 Karoly Csorba fotonäituse avamine „Jaanipäev Soomes” APS Stuudio. Näituse avab endine Ungari suursaadik Soomes.

11:00 Vibulaskmis šõu. Esinejad Szentgyörgy´i klubist.

11:30 Ungari kuningliku rüütliordu tutvustamine.

12:30 Dr. Bagi Zoltani raamatu presentatsioon.

13:30 Tata loss ning lossi traditsioonide tutvustamine ja hoidmine.

14:00 Hajdu traditsioonide tutvustamine ja hoidmine.

15:00 Rongkäik Amadé-Bajzáth-Pappenheim lossist Iszkaszentgyörgy kiviteatrisse.

16:00 Rahvatantsijad.

19:30 Ilutulestik.

21:00 Saagikoristusfestivali (lõikuspüha) ball Amadé-Bajzáth-Pappenheim´i lossis.

Vihma korral jääb rongkäik ära ja programm toimub lossis.

16.oktoobril algusega kell 9.30 tegevused kõikidele käsitöö huvilistele. Üritus toimub Amadé-Bajzáth-Pappenheim´i lossis. Oma oskusi näitavad nii Iszkaszentgyörgy´i kui ka Veszpremi käsitöölised.

12:00 Loterii (võiduloose üle 100). Lossi sissepääs 1000.- forinti – sisaldab osalemist mõisatuuril, giidiks aukodanik Ari S.Kupsus.

25.oktoober kell 11.00 esineb laulukoor „Tarbatud” Eestist Amade-Bajzath-Pappenheim lossis.


EN: 11th October 17:00: Exhibition Opening of Finno-Ugric Bibles.

Norbert Kiss is Calvinist and linguist. Thanks to his religion the Bible has always been a meaningful part of his life. Many years ago he wanted to become missionary and Bible translator which desire at the end turned into collecting the Holy Books from all around world. Now he has almost 100 pieces and the Finno-Ugric part of the collection is exhibited in Iszkaszentgyörgy from the 11th of October in the Baroque wing of the Amadé-Bajzáth-Pappenheim castle.

15th of October: Kindred Peoples’ Day, Memorial Day of the Sárrét attack of 1601, Grape Harvesting Festival. Location: Amadé-Bajzáth-Pappenheim castle

10:30 “Juhannus, Night of Saint Ivan in Finland” Photo Exhibition Opening by Károly Csorba, APS Studio. Opening remarks: György Krausz, former ambassador of Hungary on Finland

11:00 Archery show by local archery club Szentgyörgyi Sólymok Hagyományőrző Íjász Egyesület

11:30 Introduction of Hungarian Royal Knights’ Order

12:30 Book presentation of dr. Bagi Zoltán about the local battles during 1601, occupation of Ottoman Empire

13:30 Sejmens of the Tata castle – introduction of local tradition keepers from Tata

14:00 Introduction of Hajdu tradition keepers from Kapuvár

15:00 Harvest March from the castle’s garden through the village. Arrival to the open air stone theatre

16:00 Folk shows

19:30 Fireworks

21:00 Grape Harvesting Ball in the Cultural Centre of Amadé-Bajzáth-Pappenheim castle

In case of rain the March is going to be canceled, the programs will be held in the castle.

16th October 9:30: Patchwork activities in the Cultural Centre of the Amadé-Bajzáth-Pappenheim castle. Expo. Joint patchwork activities in ccoperation with the patchwork group of Veszprém.

12:00 Raffle (more than 100 presents)

Entrance fee: 1000 HUF which includes introduction of the baroque wing of Amadé-Bajzáth-Pappenheim castle by Finnish honourable citizen of the village, Ari S. Kupsus

22-23rd October: Delegation from Iszkaszentgyörgy travels to the village’s Transylvanian sister town, Gyalu. Introduction of Hungarian and Finno-Ugric roots, culture, traditions and patchwork exhibition.

25th October 11:00: Introduction of Estonian folk choir Tarbatu. Location: Cultural Centre of Amadé-Bajzáth-Pappenheim castle

logo_n