Augusztusi programjaink HU|EST|FI|EN

HU: Augusztus 2-8.: Iszkaszentgyörgyi delegáció utazik a falu észt testvértelepülésére, Kõpuba, bemutatni a finnugor kulturális évet az éves kõpui kulturális- és pizzafesztivál keretében. Néptánc bemutató és foltvarró kiállítás. Helyszín: Kõpu, Viljandi megye, Észtország

IMG_7826

Észt testvértelepülésünk kastélya

Augusztus 3. 19:00: Végh Júlia festőművész kiállításmegnyitója az Ari Kupsus Galéria szervezésében. Helyszín: József Attila u. 1., Amadé-Bajzáth-Pappenheim kastély, barokk szárny, Iszkaszentgyörgy

Augusztus 5. 14:00: Iszkaszentgyörgy bemutatkozik Finnország fővárosában, Helsinkiben, a 2017-es Finnugor Kulturális Főváros kiválasztásának napján. Néptánc bemutató, prezentáció az év rendezvényeiről és foltvarró kiállítás. Helyszín: Kaisaniemenkatu 10 (Magyar Balassi Intézet), Helsinki, Finnország

Augusztus 5. 16:00: Von Manteuffel-Szoege Sibil bárónő, Sibil néni, a kastély utolsó élő egykori lakójának 90. születésnapjára rendezett ima és fogadás a helybelieknek a Bajzáth-Pappenheim kriptában. Helyszín: Pappenheim tér (a római katolikus templom mellett), Iszkaszentgyörgy

13051610_1192007504144877_4433804236107263131_n

A Pappenheim tér, háttérben a grófi kriptával

Augusztus 10. 18:00: Markus Juutinen előadása a számikról. Helyszín: IKSZT Iszkaszentgyörgy, Rákóczi u. 2.

Augusztus 11. 19:00: Szalon Koncert az Ari Kupsus Galéria szervezésében a Liszt Ferenc Zeneakadémiai professzora, Csillag Katalin (zongora) és tanítványai fellépése. Helyszín: Helyszín: József Attila u. 1., Amadé-Bajzáth-Pappenheim kastély, barokk szárny, Iszkaszentgyörgy

Augusztus 17. 18:00: Jani Korhonen, Iszkaszentgyörgy finn önkéntes nagykövete előadása Az én Finnországom címmel. Helyszín: IKSZT Iszkaszentgyörgy, Rákóczi u. 2.

Augusztus 19-22.: Iszkaszentgyörgyi delegáció utazik a falu lengyel testvértelepülésére, Łabuniébe, bemutatni a finnugor kulturális évet az éves arató ünnepség keretében. Néptánc bemutató és foltvarró kiállítás. Helyszín: Łabunie, Lengyelország

Augusztus 27. 19:00: A müncheni Bach Kórus koncertje az Ari Kupsus Galéria szervezésében. Helyszín: József Attila u. 1., Amadé-Bajzáth-Pappenheim kastély, barokk szárny, Iszkaszentgyörgy


EST: 2.-8. augusti: Iszkaszentgyörgy delegatsioon sõidab külla sõprusvalda Eestisse, Kõppu,  tutvustama soome-ugri 2016. aasta kultuuripealinna läbi kohaliku kultuuri – Kõpu Pizzafestivalil.

3. august kell 19.00: Ari Kupsus Gallery poolt organiseeritud maalikunstnik Julia Vegh näituse avamine. Asukoht: József Attila tn 1. Amadé-Bajzáth-Pappenheim loss, Barokk tiib, Iszkaszentgyörgy.

5. augustil tutvustab Iszkaszengyörgy valla delegatsioon ennast Soomes, Helsingis, 2017. aasta soome-ugri kultuuripealinna valimistel.

Rahvatants, käsitöö ja lapitehnikanäitus ning Iszkaszengyörgy valla presentatsioon. Asukoht: Location: Kaisaniemenkatu 10 (Ungari Balassi Ülikool), Helsinki, Soome.

5. augustil Baroness Sibil von Mantefull-Szoege´i – Amade-Bajzath-Pappenheimi lossi viimane elus olevates elanikest üheksakümnenda aasta juubeli tähistamine ning vastuvõtt Bajzath-Pappenheimi perekonnale.

Asukoht: Pappenheimi väljak (Rooma Katoliku kiriku kõrval).

10 augustil kell 18:00: Markus Juutineni esitlus saami inimestest.

Asukoht: : IKSZT Iszkaszentgyörgy, Rákóczi tänav 2.

11.augustil kell 19:00 Ari Kupsus Galerii poolt korraldatud salong-kontsert. Pianist Katalina Csillag ja tema õpilane Liszt Ferenc Muusika Akadeemiast. Asukoht: József Attila tänav 1. Amadé-Bajzáth-Pappenheim loss, Barrok-tiivas, Iszkaszentgyörgy.

17.august Soome-Ugri kultuuripealinna 2016 vabatahtlik-saadik Jani Korkonen tutvustab oma kodumaad esitlusega: „Minu Soome”. Asukoht: IKSZT Iszkaszentgyörgy, Rákóczi tänav 2.

19.-22. august: Iszkaszentgyörgy delegatsioon sõidab Poola, külla sõprusvalda Labunei`sse tutvustamaks soome-ugri kultuuripealinna tegevusi kohalikul lõikuspeol.  Rahvatants, käsitöö  ja lapitehnika tööde näitus. Asukoht: Labuni, Poland.

27.augustil kell 19:00 Ari Kupsu Galerii poolt korraldatud  The Bach koori kontsert (Münhenist). Asukoht: József Attila tänav 1. Amadé-Bajzáth-Pappenheim loss, Barokk-tiivas, Iszkaszentgyörgy.


FI: 2.-8. elokuuta: Iszkaszentgyörgyin delegaatio matkustaa kylän ystävyyskuntaan Kõpuun esittelemään suomalais-ugrilaista kulttuuripääkaupunkivuotta jokavuotisen Kõpun kulttuuri- ja pizzafestivaalin yhteydessä. Ohjelmaan kuuluu kansantanssiesitys ja tilkkutyönäyttely. Paikka: Kõpu, Viljandin lääni, Vir

3. elokuuta, klo 19: Taidemaalari Júlia Véghin näyttelyn avajaiset Ari Kupsus Galleryn järjestämänä. Paikka: József Attila utca 1., Amadé-Bajzáth-Pappenheim-linna, barokkisiipi, Iszkaszentgyörgy

5. elokuuta, klo 14: Iszkaszentgyörgy esittäytyy Helsingissä vuoden 2017 suomalais-ugrilaisen kulttuuripääkaupungin valintatilaisuudessa. Ohjelmaan kuuluu kansantanssiesitys, esitelmä vuoden tapahtumista ja tilkkutyönäyttely. Paikka: Kaisaniemenkatu 10 (Unkarin kulttuuri- ja tiedekeskus), Helsinki, Suomi.

5.  elokuuta, klo 16: Paronitar Sibil von Manteuffel-Szoegen – linnan yksi viimeisistä elossa olevista asukkaista – 90-vuotissyntymäpäivän johdosta järjestetty rukoustilaisuus ja vastaanotto Bajzáth-Pappenheim-kruptassa. Paikka: Pappenheim tér (katolilaisen kirkon vieressä), Iszkaszentgyörgy

10. elokuuta, klo 18: Markus Juutisen esitelmä saamelaisista. Paikka: IKSZT Iszkaszentgyörgy, Rákóczi u. 2.

11. elokuuta, klo 19: Salonkikonsertti, jossa esiintyvät Ferenc Liszt –musiikkiakatemian professori Katalin Csillag (piano) ja hänen oppilaansa. Tapahtuman järjestää Ari Kupsus Gallery. Paikka: József Attila u.1

17.elokuuta, klo 18: Iszkaszentgyörgyin vapaaehtoisen suomalaisen suurlähettilään, Jani Korhosen esitelmä Minun Suomeni. Paikka: IKSZT Iszkaszentgyörgy, Rákóczi u. 2.

19.-22. elokuuta: Iszkaszentgyörgyin delegaatio matkustaa kylän ystävyyskuntaan Łabunieen esittelemään suomalais-ugrilaista kulttuuripääkaupunkivuotta osana Łabunien katolista festivaalia. Ohjelmaan kuuluu kansantanssiesitys ja tilkkutyönäyttely. Paikka: Łabunie, Puola.

1280px-Barokowy_pałac_Zamoyskich_w_Łabuniach,woj.lubelskie,pow.zamojski,gm.Łabunie.

Łabunie, Puola

27. elokuuta, klo 19: Bach-kuoro Münchenistä konsertoi Ari Kupsus Galleryn järjestämässä konsertissa. Paikka: József Attila u. 1., Amadé-Bajzáth-Pappenheim-linna, barokkisiipi, Iszkaszentgyörgy.


 

EN: 2-8. of August: Delegation from Iszkaszentgyörgy travels to the village’s Estonian sistertown, Kõpu to introduce the Finno-Ugric Capital of Culture within the local annual cultural- and pizza festival. Folkdance show, handicraft and patchwork exhibition. Location: Kõpu, Viljandi county, Estonia

3rd of August 19:00: Exhibition opening of painter Júlia Végh, organized by Ari Kupsus Gallery. Location: József Attila street 1. Amadé-Bajzáth-Pappenheim castle, Baroque wing, Iszkaszentgyörgy.

cropped-osao_hungary_castle_air1.jpg

Baroque Wing of Amadé-Bajzáth-Pappenheim castle, Iszkaszentgyörgy

5th of August 14:00: Iszkaszentgyörgy introduces itself in the capital of Finland, Helsinki at the selecting process of Finno-Ugric Capital of Culture 2017. Folkdance show, handicraft and patchwork exhibition, live presentation. Location: Kaisaniemenkatu 10 (Hungarian Balassi Institute), Helsinki, Finland

5th of August 16:00: The last living former resident of Amadé-Bajzáth-Pappenheim castle, Baronesse von Manteuffel-Szoege Sibil’s birthday prayer and small reception at the crypt of the Bajzáth-Pappenheim families. Location: Pappenheim square (next to the Roman Catholic church)

10th of August 18:00: Presentation of Markus Juutinen about the Saami people. Location: IKSZT Iszkaszentgyörgy, Rákóczi street 2.

11th of August 19:00: Salon Concert organized by Ari Kupsus Galery. Show of pianist Katalin Csillag and her students from Liszt Ferenc Music Academy. Location: József Attila street 1. Amadé-Bajzáth-Pappenheim castle, Baroque wing, Iszkaszentgyörgy.

17th of August 18:00: Presentation of Iszkaszentgyörgy’s Finno-Ugric ambassador Jani Korhonen: “My Finland”. Location: IKSZT Iszkaszentgyörgy, Rákóczi street 2.

19-22nd of August: Delegation from Iszkaszentgyörgy travels to the village’s Polish sistertown, Łabunie to introduce the Finno-Ugric Capital of Culture within the local annual harvesting festival. Folkdance show, handicraft and patchwork exhibition. Location: Łabunie, Poland

27th of August 19:00: The Bach Choir’s concert (from München) organized by Ari Kupsus Gallery. Location: József Attila street 1. Amadé-Bajzáth-Pappenheim castle, Baroque wing, Iszkaszentgyörgy.

Advertisements

A királylány bocskora-kiállítás megnyitója HU|EST|FI|EN

P1020897.JPG

HU: Július 23.-án az Amadé-Bajzáth-Pappenheim-kastély Vörös Teraszán tartották A királylány bocskora c. kiállítás megnyitóját. A kiállításon vannak fényképek és installációk, és a kiállítás egy észt mesére alapul. A mese tükrözi az ember és a természet kapcsolatát. A megnyitón jelen voltak a nemzetközi ifjúsági tábor magyar és francia résztvevői. A kiállítók Klima Gábor és Vécsey Virág.


EST: 23. juulil avati Amade-Pappenheimi terrassitiivas Gabor Klima ja Virag Vecsey  näitus “A királylány bocskora” ( “The Sandal of Princess”)  otsetõlkes “Sandaalid printsessile”. Näitusel olevad pildid ja instalatsioonid põhinevad  eesti muinasjutu põhjal. Muinasjutt peegeldab kontakti inimkonna ja looduse vahel. Avatseremoonial osalesid rahvusvahelise noortelaagri noored, kes olid pärit Ungarist ja Prantsusmaalt.


FI: 23. heinäkuuta pidettiin Amadé-Bajzáth-Pappenheimin terassisiivessä Gábor Kliman ja Virág Vécseyn A királylány bocskora (Prinsessan virsut) –näyttelyn avajaiset. Näyttelyssä on valokuvia sekä installaatioita, ja se perustuu virolaiseen satuun. Satu peilaa ihmisen ja luonnon suhdetta. Avajaisissa oli läsnä kansainvälisen nuortenleirin unkarilaisia ja ranskalaisia osallistujia.


EN: July 23rd was held in the terrace wing of Amadé-Bajzáth-Pappenheim castle the opening of the exhibition A királylány bocskora (The sandal of the princess) by Gábor Klima and Virág Vécsey. The exhibition has pictures and installations, and it is based on an Estonian fairytale. The fairytale is mirrors the connection between mankind and nature. A megnyitón jelen voltak a nemzetközi ifjúsági tabor magyar és francia résztvevői.

“Iszkaszentgyörgyön szívből csinálják a Finnugor Kulturális Főváros-projektet” – interjú az észt vendégeinkkel

HU: Ahogy az oldalunk olvasói biztos már tudják, nálunk Iszkaszentgyörgyön voltak észt vendégek másfé hétig. Itt meséltünk sokat már arról, mit csináltak, milyen eseményei voltak, de most adjuk nekik lehetőséget kifejezni saját gondolatait. Az észtek csoportja nagy volt, és voltak nagyon fiatalok, de kicsit  idősebbek is. Meginterjúvoltam őket két csoportban: először a fiatalabb vendégeket, és aztán a felnőtteket.

Az első interjún jelen volt hét lány, Stina Statsenko, Paula Statsenko, Helin Toom, Ulrika Laur, Kendra Männigo, Carmen Männigo.

  • Hogy tetszett nektek Iszkaszetgyörgy?
  • Iszkaszentgyörgyön nagyon kellemes volt, jó volt az idő, az emberek kedvesek és jó volt lakni kastélyban.
  • Melyik hely tetszett nektek leginkább Iszkaszentgyörgyön kívül?
  • Budapest és Hévíz.
  • Vettetek már ajándékokat családnak, barátoknak?
  • Igen, vettünk édességeket.
  • Hogy tetszettek nektek a magyar ételek?
  • Az ételek mások voltak, mint nálunk, érdekesek, de finomak.

A lányok mesélték, hogy megtanulták itt néhány magyar szót. Sőt, egyikük megtanult egytől tízig számolni. Az interjú végén meghívtak iszkaszentgyörgyieket Kõpuba látogatni. Iszkaszentgyörgyiek egy részére erre lesz lehetőségük augusztus elején, mivel oda fog utazni egy delegáció Iszkaszentgyörgyről.

Ezután csináltam interjút a kõpui iskola tanárjai Kadri Linderrel, Riina Sooloval és Nele Rattasszal. Kérdeztem tőlük ugyanazokat a kérdéseket és még néhány más kérdést.

  • Milyen volt Iszkaszentgyörgyon?
  • Nagyszerű volt, nagyon kellemes. (Kadri:) Volt velünk a csoportban emberek, akik még nem jártak itt. Nekem ez igazából olyan, mint hazajönni, mert már néhányszor jártam itt.
  • Mi volt különösen jó itt?
  • Nagyon meleg fogadtatás volt itt. Szép helyek vannak, és az idő is jó volt.
  • Mi volt a legérdekesbb hely számotokra Iszkaszentgyörgyön kívül?
  • Tapolca, mert Észtországban nincs semmi ilyesmi, mint az ottani tavasbarlang. De igazából az összes hely, ahol jártunk, szép volt.
  • Hogy tetszettek a magyar ételek
  • A magyar ételek mások voltak, mint a miéink, de finomak. Az ételkultúra más, Észtországban gyorsan ebédelnek, de Magyarországon nagyon laktatóan. A kávé is nagyon más.
  • Mit gondoltok a Finnugor Kulturális Főváros-projektről Iszkaszentgyörgyön?
  • Nagyon szép, hogy egy kis falu bevállalt egy ilyen projektet. A projektet láthatóan a szívből csinálják, és jobban, mint Veszprémben. Iszkaszentgyörgyön azonnal, amikor az ember bejön a faluba, látja a táblán, hogy az az idei Finnugor Kulturális Főváros. Veszprémben nem lett olyan érzés, hogy az lenne. Nekik vanak saját hagyományos eseményeink, de jól lehetett volna összekapcsolni ezzel a finnugor témát.
  • Finnugornak lenni nektek nagy dolog?
  • Kerestül a szavak között azonosságokat, tudjuk, hogy az észt „käsi” magyarul „kéz”, észt „tuli” magyarul „tűz”. Talán ezeket azt hisszük, megtaláljuk, amikor tudjuk, hogy a két nyelv rokonnyelv. (Nele:) Nem értem, miért nekünk észteknek északra kellett mennünk, mehettünk volna délre is. (Nevetés)

13770351_10207283872924546_1697173598784563507_n

FI: Kuten sivujamme seuranneet lukijat tietävät, meillä oli Iszkaszentgyörgyissä virolaisia vieraita puolentoista viikon ajan. Olemme täällä paljon kertoneet heidän edesottamustaksistaan, mutta nyt annamme myös heille äänen. Virolaisten joukko oli laaja ja siinä oli niin nuoria kuin varttuneempiakin jäseniä. Haastattelin kahta porukkaa: ensin nuorempia vieraita ja sitten aikuisia.

Ensimmäisessä haastattelussa oli seitsemän tyttöä, Stina Statsenko, Paula Statsenko, Helin Toom, Ulrika Laur, Kendra Männigo, Carmen Männigo.

  • Mitä olette tykänneet Iszkaszentgyörgyistä?
  • Iszkaszentgyörgyissä on ollut mukavaa, sää on ollut hyvä, ihmiset mukavia ja linnassa on ollut hauska asua.
  • Mikä oli paras paikka Iszkaszentgyörgyin ulkopuolella?
  • Budapest ja Hévíz.
  • Oletteko ostaneet lahjoja perheelle ja ystäville?
  • Kyllä, karkkia
  • Mitä olette pitäneet unkarilaisista ruuista?
  • Ruuat ovat olleet erilaisia kuin meillä, mielenkiintoisia, mutta hyviä.

Tytöt kertoivat oppineensa joitakin unkarin sanoja ollessaan täällä. Eräs heistä oli jopa oppinut laskemaan yhdestä kymmeneen. Lopuksi he kutsuivat iszkaszentgyörgyiläiset käymään Kõpussa. Osalla tuleekin olemaan mahdollisuus tähän elokuun alussa Iszkaszentgyörgyin delegaation lähtiessä sinne vierailulle.

Tämän jälkeen haastattelin Kõpun koulun opettajia Kadri Linderiä, Riina Sooloa ja Nele Rattasta. Heiltä kysyin samoja kysymyksiä ja muutaman lisää.

  • Millaista on ollut Iszkaszentgyörgyissä
  • On ollut mahtavaa, oikein mukavaa. (Kadri:) Meillä on ollut mukana ihmisiä, jotka eivät ole aikaisemmin käyneet niin kaukana. Minulle taas tämä on ollut oikeastaan kuin kotiinpaluu, sillä olen jo käynyt täällä muutaman kerran.
  • Mikä on ollut täällä erityisen mukavaa?
  • On ollut erittäin lämmin vastaanotto, täällä on ollut kauniita paikkoja ja säät ovat olleet mukavia.
  • Mikä on ollut mielenkiintoisin paikka Iszkaszentgyörgyin ulkopuolella?
  • Tapolca, sillä Virossa ei ole mitään vastaavaa kuin tippukiviluolat. Mutta oikeastaan kaikki paikat, missä olemme käyneet, ovat olleet hienoja.
  • Mitä piditte unkarilaisesta ruuasta?
  • Unkarilainen ruoka oli erilaista, mutta hyvää. Syömiskulttuuri on erilaista, Virossa syödään lounasta pikaisesti, mutta Unkarissa erittäin täyttävästi. Kahvi on myös kovin erilaista.
  • Mitä ajattelette suomalais-ugrilainen kulttuuripääkaupunki -projektista Iszkaszentgyörgyissä?
  • On hienoa, että pieni kylä on ottanut vastuulleen tällaisen projektin. Projektia tehdään selvästi sydämestä ja paremmin kuin Veszprémissä. Iszkaszentgyörgyissä näkee heti kylään tullessa kyltistä, että se on suomalais-ugrilainen kulttuuripääkaupunki. Veszprémissä ei tullut tunnetta, että se on sellainen. Heillä on omat perinteiset tapahtumansa, mutta niihin olisi hyvin voinut yhdistää suomalais-ugrilaiseen
  • Onko teille suomalais-ugrilaisuus suuri asia?.
  • Olemme etsineet yhtäläisyyksiä sanojen välillä yhtäläisyyksiä, tiedämme, että käsi on kéz, tuli on tűz. Ehkä niitä on löytävinään, kun tietää kielten olevan sukulaiskieliä. (Nele:) En ymmärrä, miksi meidän virolaisten piti mennä pohjoiseen, olisimme voineet tulla myös tänne etelään. (Naurua)

 

13781736_10207283884684840_43129632137985638_n

 

 

EN: As readers following our site know, we had in Iszkaszentgyörgy Estonian guests for one and half weeks. We have here told a lot about their visit, but now we let also them tell themselves about their visit. The Estonian group was big and it had younger and a bit older members. I interviewed two groups first the younger guests and then the adults.

In the first interview, there were seven girls, Stina Statsenko, Paula Statsenko, Helin Toom, Ulrika Laur, Kendra Männigo, Carmen Männigo

  • How have you liked Iszkaszentgyörgy?
  • It has been nice in Iszkaszentgyörgy, the weather has been good, the people nice and it has been fun to live in a castle.
  • What was the best place outside Iszkaszentgyörgy?
  • Budapest and Hévíz.
  • Did you buy gifts to your family and friends?
  • Yes, we bought candy.
  • How have you liked the Hungarian food?
  • The food has been different than ours, interesting, but good.

The girls told also that they had learnt Hungarian words, while visiting here. One of them had even learnt to count from one to ten. In the end they invited people from Iszkaszentgyörgy to visit Kõpu. Some of them will have possibility for it in the beginning of August as a delegation from Iszkaszentgyörgy will visit Kõpu.

After this I made an interview with teachers from the school in Kõpu: Kadri Linder, Riina Soolo and Nele Rattas. I asked them the same questions, and some other questions.

  • How has it been in Iszkaszentgyörgy?
  • It has been great, very nice. (Kadri:) We have had in our group people, who have never earlier been so far from home. For me this is actually like returning home, since I’ve been here some times.
  • What has been especially nice here?
  • We have had a very warm reception! There have been beautiful places, and the weather has been nice.
  • What has been the most interesting place outside Iszkaszentgyörgy, that you have visited?
  • Tapolca, because in Estonia there is nothing such as the caves there. But actually all the places we visited, were nice.
  • How did you like the Hungarian food?
  • Hungarian food was different, but good. The eating culture is different. In Estonia you eat lunch quickly, but in Hungary very fillingly. The coffee is also quite different.
  • What do you think about the Finno-Ugric Capital of Culture project in Iszkaszentgyörgy?
  • It’s great, that a small village took this project to their responsibility. The project is clearly done with heart and better, than in Veszprém. In Iszkaszentgyörgy, you can see when coming into the village in a sign, that it is the Capital of Culture. In Veszprém we didn’t get the feeling, that it has the same status. They have their traditional events, but they could have easily been linked with the Finno-Ugric theme.
  • Is being Finno-Ugric big thing for you?
  • We have been looking for the similarities between words, we now that the Estonian word for hand “käsi” is kéz in Hungarian and so on. Maybe you think you find them, when you know that the two languages are related to each other. (Nele:) I don’t understand, why we Estonians had to go to the north, we could have also come here to the south. (Laughing)

Author of the article: Jani Korhonen

Fotók: Az észtek látogatása Iszkaszentgyörgyön HU|EST|FI|EN

HU: Az észtek látogatása Iszkaszentgyörgyön

Öröm és megtiszteltetés volt számunkra, hogy 23 észt érkezett Iszkaszentgyörgyre az észt testvértelepülésünkről, Kõpuból. Az észt vendégeink július 4. és 15. között voltak Iszkaszentgyörgyön és el voltak szállásolva az Amadé-Bajzáth-Pappenheim-kastélyban. Ez alatt az idő alatt pompás idő volt – sőt, néha már „kicsit túl jó” is! A vedégeink örömöt hoztak nekünk számos kulturális eseményeikkel, amelyekre sokan jöttek is a falusiak közül. Amikor nem tartottak kulturális eseményeket a faluban, a vendégeink mentek számos magyar közeli városokba és érdekes helyekre. Veszprémben az észtek fel is léptek flashmobszerűen a városi főtéren. Ezen kívül az észtek többek közt Budapesten, Balatonon, Hévízen és Székesfehérváron jártak. Az észt vendégek széles körben részt vettek a falu eseményein, az iskola jótékonysági koncerten és szalonkoncerten a kastélyban.

Az észtek látogatása alatt Iszkaszentgyörgyön a finnugor kulturális főváros részeként tartották az észt heteket. Ez alatt az idő alatt az Amadé-Bajzáth-Pappenheim-kastélyban lehetett megtekinteni két Észtországgal kapcsolatos kiállítást: a volt észt elnök, Lennart Meri finnugor utazásairól és észt kastélyokról szóló fotókiállításokat. A kiállításmegnyitóra sor került július 6.-án. A megnyitón a vendégeink énekeltek és ajándékokat hoztak az önkormányzat és Ari Kupsus számárá: fényképeket és almafát Észtországból.

Ezután a következő kulturális esemény volt a július 9.-én szervezett észt kultúra napja, ahol sok olyan program volt, amiben a közönség részt vehetett. A résztvevők megtanulhattak észt ételeket főzni, észt táncos játékokat játszani, foltvarró workshop-ban vehettek részt, és Lennart Meri finnugor utazásairól szóló filmeket nézhettek. Az eseményre sok vendég jött minden korcsoportból.

Július 11.-én az észtek egy másik kulturális eseményt szerveztek, ahol nagy létszámú közönség előtt adtak elő észt dalokat és táncokat. Az előadás után a közönség kóstolhatott észt ételeket és megtekinthette az észtek hozta észt népi ruhákat bemutató kiállítást. A dalok ismert észt dalok voltak és a fellépés nagyon profi volt.

Július 14.-én, az észtek utolsó napján Iszkaszentgyörgyön, az észt vendégeink részt vettek az eseményen ahol ünnepélyesen ültették az általuk hozott almafát a Községháza elé. Ezután fogadás várt őket a Községházában. Aznap este még szalonkoncerten vettek részt az Amadé-Bajzáth-Pappenheim-kastélyban.

Összességében sikeres és eseményteli volt az észtek látogatása, és gazdagította a falu programjait és erősítette Iszkaszentgyörgy és Köpu kapcsolatait. Suur aitäh!

Szerző: Jani Korhonen, Iszkaszentgyörgy Finnugor Kulturális Főváros 2016 finn önkéntes nagykövete


EE: Iszkaszengtyörgy vallal oli hea meel ning suur au võõrustada 23 liikmelist delegatsiooni, sõprus vallast  Kõpust. Järgnevaks kaheks nädalaks sai eestlaste koduks Amadé-Bajzáth-Pappenheim´i loss, kus eestlased viibisid ajavahemikul 4.-15. juulil. See aeg soosis eestlasi hästi, sest ilm oli mõnusalt soe, mõne jaoks võib-olla isegi liiga kuum. Külalised Viljandimaalt pakkusid mitmeid erinevaid kultuurisündmusi, mis tõi kokku palju kohalikke. Peale  kultuurilisi tegevusi oli eestlastel võimalik tutvuda erinevate Ungari linnadega,  kui ka Iszkaszengyörgyga vallaga. Lisaks Iszkaszentgyörgy´le esineti  ka Veszpremi linnas, mis ühtlasi kannab ka soome-ugri 2016 kultuuripealinna tiitlit (2016 aastal kannavad soome-ugri kultuuripealinna tiitlit ühiselt 2050 elanikuga  Iszkaszengyörgy vald ja 60 000 elanikuga Veszprem linn). Samas leiti aega, hoolimata tihedast ajagraafikust, külastada ka Ungari pealinna Budapesti, Szekesfehervar, mida keskajal peeti Ungari kuningate residentsiks. Loomulikult tutvuti nii Balatoni kui ka Hevize järvedega. Eestist pärit külalised võtsid aktiivselt osa ka  küla tegevustes: heategevuslik kontsert põhikoolis ning salong-kontsert Amade-Bajzath- Pappenheimi lossis.

Juulikuu nimetati 2016. aasta soome-ugri kultuuripealinnas Eesti kuuks. Sel ajavahemikul eksponeeriti Amadé-Bajzáth-Pappenheim´i lossis mitmeid näitusi: endise Eesti presidendi Lennart Meri filmirännakud  soome-ugri rahvastest. Lisaks oli samal ajal lossis üleval Eesti Mõisakoolide Ühenduse näitus Eestimaa mõisakoolidest. Näituste avamisel esines Kõpu naiskoor. Pidulikul kontserdil kingiti vallavalitsusele ja Ari Kupsusele  Eestist kaasatoodud kingitused:  kaks fotot ja  Eestimaalt pärit õunapuu.

9. juulil korraldas Kõpust pärit delegatsioon Iszkaszentgyörgy vallas Eesti kultuuri tutvustava päeva. Kõik, kes kohale olid tulnud, said üheskoos valmistada traditsioonilisi Eesti toite, mängida erinevaid rahvamänge ning nautida käsitöönäitust. Vaadata oli võimalik Eesti endise presidendi Lennart Meri filmi soome-ugri rahvastest.

11. juulil esitas Kõpu naiskoor tuntuimaid Eesti laule kui ka tantse, peale esinemist mekiti üheskoos Eesti köögi maitseid.

Oma visiidi viimasel päeval Ungaris istutati üheskoos Iszkaszentgyörgy vallamaja juurde Eestist toodu õunapuu, mille järel veedeti ühine õhtupoolik Amadé-Bajzáth-Pappenheim´i lossis.

Iszkaszengyörgy vald tänab südamest oma sõprusvalda Kõput, kes tõi killukese Eestit  1687 kilomeetri kaugusele ning tutvustas Eesti kultuuri ka Iskasentgyärgy elanikele. Suur aitäh teile!

Me nautisime iga Ungaris ja Iszkaszentgyörgys veedetud hetke ning oleme väga tänulikud kõigile, kes meie tegemistest osa said ja meile kaasa elasid. Andsime endast parima ja loodame, et suutsime pakkuda ungarlastele  läbi laulu, tantsu, toidu ja käsitöö tükike eestimaist tunnet. Tänu meie külastusele on valdadevahelised sõprussuhted viidud uuele tasandile, inimesed tunnevad üksteist paremini ja neis on tekkinud emotsionaalne side sõprusvallaga. Iszkaszentgyörgy inimesed on alati oodatud Kõpu valda ja Eestisse. Tere tulemast!” – Kadri Linder, kuulub Eesti delegatsioon, Inglise keele õpetaja algkooli Kõpu


FI: Virolaisten vierailu Iszkaszentgyörgyissä

Meillä oli Iszkaszentgyörgyissä ilo ja kunnia saada vieraaksemme 23 virolaista ystävyyskunnastamme Kõpusta. Virolaiset vieraamme olivat Iszkaszentgyörgyissä 4.-15. heinäkuuta, ja olivat majoittuneina Amadé-Bajzáth-Pappenheim-linnassa. Tänä aikana sää suosi ehdottomasti virolaisia – välillä ehkä oli jopa vähän ”liian hyvä sää”. Vieraamme ilahduttivat meitä useilla kulttuuritapahtumilla, jotka keräsivätkin paljon kyläläisiä seuraamaan tapahtumia. Kun he eivät pitäneet kulttuuritapahtumia kylässä, vieraat kävivät useissa unkarilaisissa lähiseudun kaupungeissa ja mielenkiintoisissa paikoissa. Veszprémissä virolaiset päättivät jopa esiintyä flashmobinomaisesti laulaen kaupungin torilla. Tämän lisäksi virolaiset vierailivat muun muassa Budapestissä, Balatonilla, Hévízissä, Székesfehérvárissa. Virolaiset vieraat osallistuivat myös laajalti kylän tapahtumiin: koulun hyväntekeväisyyskonserttiin, salonkikonserttiin linnassa.

Virolaisten vierailun aikana Iszkaszentgyörgyissä oli suomalais-ugrilaiseen kulttuuripääkaupunkivuoteen kuuluvat virolaiset viikot. Tänä aikana Amadé-Bajzáth-Pappenheim-linnassa oli nähtävissä kaksi Viroon liittyvää näyttelyä: Lennart Meren suomalais-ugrilaisia matkoja sekä Viron kartanoita esittelevät valokuvanäyttelyt. Näyttelyiden avajaiset järjestettiin 6. heinäkuuta. Avajaisissa virolaiset vieraat lauloivat, sekä lahjoittivat kunnalle ja Ari Kupsukselle lahjoja: valokuvia sekä Virosta tuodun omenapuun.

Tämän jälkeen seuraava kulttuuritapahtuma oli 9. heinäkuuta järjestetty virolaisen kulttuurin päivä, jossa oli paljon yleisöä osallistavaa ohjelmaa. Tapahtuman osallistujat saattoivat oppia laittamaan virolaista ruokaa ja leikkimään virolaisia tanssileikkejä, osallistua tilkkutyöpajaan sekä katsoa Lennart Meren suomalais-ugrilaisista matkoista kertovaa elokuvaa. Tapahtumaan osallistui paljon vieraita kaikista ikäluokista.

11. heinäkuuta virolaiset järjestivät toisen kulttuuritapahtuman, jossa he esittivät suurilukuisen yleisön edessä virolaisia lauluja ja tansseja. Esityksen jälkeen yleisöllä oli mahdollisuus maistaa virolaisia ruokia ja tutustua virolaisten tuomaan virolaisia asusteita esittelevään näyttelyyn. Laulut olivat tunnettuja virolaisia lauluja, ja esitys hyvin ammattimainen.

14. heinäkuuta, virolaisten viimeisenä päivänä Iszkaszentgyörgyissä, virolaiset osallistuivat vielä tilaisuuteen, jossa istutettiin heidän tuomansa omenapuu juhlallisesti kunnantalon pihalle. Tämän jälkeen heille vielä pidettiin vastaanotto kunnantalossa. Virolaiset osallistuivat vielä samana iltana salonkikonserttiin Amadé-Bajzáth-Pappenheim-linnassa.

Kaiken kaikkiaan virolaisten vierailu oli tapahtumantäyteinen, rikastutti kylän ohjelmatarjontaa ja vahvisti Iszkaszentgyörgyin ja Kõpun suhteita. Suur aitäh!


EN: “We enjoyed every second we spent in Hungary and Iszkaszentgyörgy and we are very thankful to everyone who took part in our doings or followed us in ohter ways. We gave our best and we hope that we could offer hungarians a piece of Estonian feelings through our dance, singing, food and handicraft. Thanks to our visit the friendship between two sistertowns has moved a level up, people know each ohter better and there’s an emotional bond grown in them with the sistertown. People of Iszkaszentgyörgy are always welcome to Kõpu and to Estonia. Welcome 🙂 ” – Kadri Linder, member of the Estonian delegation, English teacher in the primary school of Kõpu

It was a pleasure and honour that 23 guests arrived to Iszkaszentgyörgy Finno-Ugric Capital of Culture 2016 from the village’s Estonian sistertown Kõpu. They stayed in the village between the 4th and 15th of July and were accomodated in the Amadé-Bajzáth-Pappenheim castle. Fortunately, the weather was amazing during their visit, sometimes even too warm. Our guests brought us joy by their cultural events which were visited by many local citizens. In the breaks they had the opportunity to visit many close Hungarian towns and the Mother Nature around Iszkaszentgyörgy. They had flashmob performance also in Veszprém. But they visited Budapest, lake Balaton, Hévíz and Székesfehérvár as well. Our guests participated not only in their own programmes, but also in other events of the village, the charity concert of the Primary School and the Saloon Concert organized by Finnish honourable citizen of Iszkaszentgyörgy, Ari S. Kupsus.

The arrival of the Kõpu delegation was organized within the Estonian Month of the Finno-Ugric Cultural Capital. In the Amadé-Bajzáth-Pappenheim castle two Estonian-related exhibitions were available for the audience: the trips of former President of Estonia, Lennart Meri to Finno-Ugric nations and a photo exhibition about Estonian manors. Our guests sang at the exhibition and brought presents to the municipality and Ari S. Kupsus: photos and an apple tree from Estonia.

The next cultural programme was held on the 9th of July, the Day of Estonian Culture where the visitors could also participate in the activities: learning how to cook Estonian dishes, Estonian dance games, handcraft workshop and watching movies about Lennart Meri’s adventures at Finno-Ugric nations. It was great to see that many visitors arrived from all generations.

During the 11th of July the Kõpu delegation sang well-known Estonian songs and danced Estonian dances. After the show the audition could taste Estonian dishes and observe the exhibition about Estonian folk dresses.

On the last day of Kõpu delegation’s Iszkaszentgyörgy visit the guests participated in the ceremony where their present, the Estonian apple tree was planted in the centre of the village, in the garden of the Municipality Hall. There was a Farewell Reception in the Hall and at the end of the day they enjoyed the Saloon Concert organized by the Ari S. Kupsus Gallery in the Amadé-Bajzáth-Pappenheim castle.

Iszkaszentgyörgy is very grateful for the arrival of the Estonian sistertown’s citizens and that they enriched the cultural relations between the two villages. Suur aitäh!

Author: Jani Korhonen, ambassador of Iszkaszentgyörgy Finno-Ugric Capital of Culture 2016

Július 23: A királylány bocskora HU|EST|EN

HU: Vécsey Virág és Klima Gábor közös kiállítása egy észt népmesét dolgoz fel, amely a nyírfa keletkezésének története. A fa megszemélyesítése a mese mítikus terében egy olyan gondolkodást és fantáziavilágot tükröz, ami a mai kritikai alkotói diskurzusokban rendkívül aktuális problematikákkal érintkezik. Ember és természet kapcsolata, fenntartható fejlődés, ökológikus szemléletmód és felelősség vállalás. Ember és növény egymásrautaltsága, együtt létezése.

0001

A Finnugor Kulturális Főváros a finnugor rokonnyelvű népek összetartozásának jegyében létrehozott nemzetközi kulturális projekt.

A négy évig (2014–2017) tartó programsorozat egy finn és egy észt szervezet, valamint a Finnugor Népek Ifjúsági Egyesülete (MAFUN) közös felhívására indult el és a MAFUN szervezésében valósul meg. 2016-ban a Finnugor Kulturális Főváros Iszkaszentgyörgy és Veszprém. Az iszkaszentgyörgyi programsorozat keretein belül megvalósuló kiállítás az észt hónap tematikájába illeszkedve, az észt monda és mesevilág egy kiemelkedő darabját (A királylány bocskora) választotta a megvalósuló koncepció alapjául.

kombo04kk

Kiállítók: Vécsey Virág, Klima Gábor
Helyszín: Iszkaszentgörgy, Amadé–Bajzáth–Pappenheim-kastély, Vörös terasz. Július 23. 18:00

Az esemény Facebook-eventje: https://www.facebook.com/events/737198393049502/


EE: Virág Vécsey ja Gábor Klima näitus A királylány bocskora – Printsessi pastlad koivu tekkimise jutt. See on eesti muinasjutus tehtud näitus. Puu peegeldab muinasjutus, mis räägib inimese ja looduse ühendusest. Näidusavang on laupäeval 23. juulis kell 18 Iszkaszentgyörgyis.

Facebook-eventhttps://www.facebook.com/events/737198393049502/


EN: The joint exhibiton of Virág Vécsey and Gábor Klime is epressing an Estonian folktale about the birth of the birch. The personalization of the birch in the mythic square of the tale mirrors a way of thinking and fantasy world which connects the contemporary problems of artistic discussions. Connection between mankind and nature, sustainable development, ecological focus and responsibility. Interdependence of human and plant, co-living.

The ‘Finno-Ugric Capital of Culture’ title was founded as the symbol of togetherness of Finno-Ugric nations.

The owners of the title in this year are the Hungarian village Iszkaszentgyörgy and town Veszprém. Within the programmes of Iszkaszentgyörgy July is dedicated to the Estonian culture.  The exhibition chose as base of the conception a notable piece of Estonian tales and myths: The Princess’s Sandal.

Exhibitors: Virág Vécsey, Gábor Klima

Venue: Iszkaszentgyörgy, Amadé-Bajzáth-Pappenheim castle, Red Terrace, 23rd of July 18:00

Facebook-eventhttps://www.facebook.com/events/737198393049502/

Észt nyelvű cikk Iszkaszentgyörgyről! HU|EST|FI|EN

HU: Alig pár nappal azután, hogy az észtországi testvértelepülésünk, Kõpu huszonhat lakója hazaindult, iszkaszentgyörgyi utazásukról cikk jelent meg az egyik legnagyobb észt napilap, az Õhtuleht címlapján. Az eredeti cikkben egy videó is megtekinthető: http://www.ohtuleht.ee/748738/reisihimuga-silma-paistnud-kopu-vald-kais-taas-valjasoidul-seekord-ungaris


EST: Mõned päevad peale Iszkaszengyörgy sõprusvalla Kõpu lahkumist tagasi Eestisse, ilmus Eesti ühes loetavamas ajalehes “Õhtuleht”  artikkel: “Reisihimuga silmapaistnud Kõpu vald käis taas väljasõidul, seekord Ungaris”. Artikli leiad siit.


FI: Vain pari päivää sen jälkeen, kun virolaisen ystävyyskaupungin, Kõpun, kaksikymmentäkuusi asukasta lähti kotiin, ilmestyi artikkeli heidän matkastaan Viron toisiksi suurimman päivälehden, Õhtulehden sivuilla. Alkuperäisillä sivuilla on katsottavissa myös lyhyt video osoitteessa: http://www.ohtuleht.ee/748738/reisihimuga-silma-paistnud-kopu-vald-kais-taas-valjasoidul-seekord-ungaris


EN: Just a couple of days after the 26 citizens of our sistertown Kõpu has traveled back to Estonia, their trip to Hungary and the Finno-Ugric Capital of Culture 2016 Iszkaszentgyörgy became headline in one of Estonia’a biggest media Õhtuleht. A short video is also available at the original site: http://www.ohtuleht.ee/748738/reisihimuga-silma-paistnud-kopu-vald-kais-taas-valjasoidul-seekord-ungaris

kopu

Észt almafát az iszkaszentgyörgyi Községháza udvarára HU|EST|FI|EN

P1020760.JPG

HU: Iszkaszentgyörgy észt testvértelepüléséről Kõpuból érkező vendégeink ajándékoztak az önkormányzatnak egy észt almafát. Csütörtökön július 14.-én az almafát ünnepélyesen ültették a Községháza udvarára. Jelen voltak az észt vendégek, és a Községháza dolgozói. Az eseményen az észt vendégeink énekeltek észt dalokat, és néhány beszédet is tartottak. Észt vendégeink mesélték, hogy észt mitológia szerint a világ egy almafától vette kezdetét. Az esemény után fogadást tartottak az észt vendégeinknek a Községházában.

Nagyobb fotókért kattints a képekre a bejegyzés alján!


EST: 14. juulil kinkisid külalised Viljandimaalt, täpsemalt Kõpust Iszkaszentgyörgy vallale õunapuu. Õunapuud peetakse ilu ja armastuse sümboliks. Eesti mütoloogia arvates sai maailm alguse just läbi õunapuu. Istutamistseremoonial viibisid ka Iszkaszengyörgy valla töötajad. Lauldi laule ning peeti kõnesid.

Suuremalt saad pilt vaadata, kui klõpsad pildil.


FI: Vieraamme Iszkaszentgyörgyin virolaisesta ystävyyskaupungista Kõpusta saapuneet vieraat lahjoittivat kunnalle virolaisen omenapuun. Torstaina 14.7. omenapuu istutettiin juhlallisesti kunnantalon pihalle. Paikalla olivat virolaiset vieraat ja kunnantalon työntekijät. Tilaisuudessa virolaiset vieraat lauloivat virolaisia lauluja ja muutamia puheita pidettiin. Virolaiset vieraamme kertoivat, että virolaisen mytologian mukaan maailma sai alkunsa omenapuusta. Tilaisuuden jälkeen kunnantalossa pidettiin vastaanotto virolaisille vieraille. – Jani KorhonenFinnish ambassador of the village


EN: Our guests from Kõpu, the Estonian twin village of Iszkaszentgyörgy, gave as a gift to the village an Estonian apple tree. On Thursday 14 July the apple tree was ceremoniously planted in front of the Village Council of Iszkaszentgyörgy. On the event, there were present Estonian guests and the employees of the Coucil. Our Estonian guests sang Estonian songs and some speeches were held. Our Estonian guests told that, according to Estonian mythology, the world started from an apple tree. After the event, a reception was hold at the Council for the Estonian guests.

For bigger images click on the pictures below!

Kerekasztal beszélgetés a Népesedés világnapja alkalmából HU|FI|EST|HU

P1020677

HU: Hétfőn július 11.-én, a Népesedés világnapján szerveztek Iszkaszentgyörgyön kerekasztalbeszélgetést a népesedésről és a hatásairól a finnugor népekre. Az esemény mindenkinek nyitott volt, és jelen volt 13 fő, akik közül voltak vendégek Iszkaszentgyörgy észt testvértelepüléséről Kõpuról, illetve Finnugor Kulturális Főváros projektet koordináló ENSZ állandó ősnépek fórumának a tagja, észt Oliver Loode, újságíró Aranyi Péter és a finnugor szervezet MAFUN aktivistája, Sampsa Holopainen Finnországból.

A kerekasztalbeszélgetésen a népesedést különböző szempontokból tárgyaltak. A beszélgetők megosztottak személyes élményeit és gondolatait. A beszélgetésen szintén foglalkoztak az aktuális, témával kapcsolatos kérdéseket: a menekültválságot, és ennek hatásait Európára és identitásokra. Ezen kívül az eseményen a résztvevők beszélgettek a finnugor népek helyzetéről és Iszkaszentgyörgy kulturális főváros évéről.

Képek a cikk alján megtekinthetőek.


FI: Maanantaina 11.7., maailman kansoittumisen päivänä järjestettiin Iszkaszentgyörgyissä pyöreän pöydän keskustelu kansoittumisesta ja sen vaikutuksesta suomalais-ugrilaisiin kansoihin. Tapahtuma oli kaikille avoin, ja paikalla oli 13 henkeä, joiden joukossa oli vieraita Iskzaszentgyörgyin virolaisesta ystävyyskaupungista Kõpusta, sekä suomalais-ugrilaista kulttuuripääkaupunkihanketta koordinoivat YK:n pysyvän alkuperäiskansafoorumin jäsen, virolainen Oliver Loode, toimittaja Péter Aranyi sekä suomalais-ugrilaisen järjestön MAFUNin aktiivi, Sampsa Holopainen Suomesta.

Pyöreän pöydän keskustelussa käsiteltiin kansoittumista erilaisista näkökulmista. Keskustelijat jakoivat henkilökohtaisia kokemuksiaan ja mielipiteitään. Keskustelussa käsiteltiin myös ajankohtaisia asiaan liittyviä kysymyksiä: pakolaiskriisiä ja tämän vaikutuksia Eurooppaan ja identiteetteihin. Lisäksi tilaisuudessa käsiteltiin suomalais-ugrilaisten kansojen tilannetta ja Iszkaszentgyörgyin kulttuuripääkaupunkivuotta.

Ohessa kuvia tapahtumasta.


EST: 11.juulil tähistatakse ülemaailmset Maailma rahvastiku päeva, selle raames koguneti ümarlaua ümber, et arutada üha aktuaalsemal teemal nagu: demokraatlikud muutused maailmas ning selle mõju soome-ugri rahvastele. Ümarlauda olid oodatud kõik, kellele teema huvi pakkus, kohale tuli kolmteist inimest, nende seas oli inimesi ka sõprusvallast Kõpust, ÜRO põlisrahvaste püsifoorumi liige Oliver Loode, ajakirjanik Peter Aranyi ja Sukukansojen Ystävät ry:n  esindaja  Sampsa Holopainen Soomest, kes on koordineerinud läbi aegade kõiki soome-ugri kultuuripealinna tegevusi.

Ümarlaual puudutati rahvastikku käsitlevaid teemasid. Osalejad jagasid oma kogemusi ja mõtteid. Vesteldi ka ülemaailma  päevakorras oleval teemal: sisserändajate kriis ja selle mõju Euroopale. Lisaks mõtiskleti soome-ugri rahvaste olukorra üle  ning kuidas on kultuuripealinna aasta mõjutanud Iszkaszentgyörgy valda igapäevaselt.

Pilte on sul võimalik vaadata liikudes allapoole.


EN: On Monday 11 July, on the World Population Day, a round table discussion took place in Iszkaszentgyörgy about demographical changes in the world and its effects on the Finno-Ugric peoples. The event was open there were 13 people taking part to it, among them member of the UN Permanent Forum for Indigenous Peoples, Estonian Oliver Loode, journalist Péter Aranyi and activist from the Finno-Ugric association MAFUN, Sampsa Holopainen from Finland, who are all coordinating the Finno-Ugric Capitals of Culture project.

In the round table discussion the topic of population was dealt from different points of view. The people discussing shared their personal thoughts and experiences. On the discussion also current questions related to the topic were discussed: the migrant crisis and its effects on Europe and identities. Besides this, the Finno-Ugric peoples’ situation and the cultural capital year in Iszkaszentgyörgy were discussed.

Pictures can be seen below.

Két észt kulturális esemény Iszkaszentgyörgyön HU|EST|FI|EN

P1020690.JPGHU: Iszkaszentgyörgyön lett szervezve az észt hetek részeként két kulturális esemény, ahol szélesen bemutattak észt kultúrát. Az eseményeket szerveztek vendégeink Kõpuból, az Iszkaszentgyörgy észt testvértelepüléséről.

Szombaton július 9.-én az IKSZT-ben szervezték észt kulturális eseményt, ahol sokoldalúan bemutattak észt kultúrát. Az eseményen különösen sok olyan program volt, amiben a közönség vehetett részt. A programban voltak táncos játékok, gyerekprogramok, Lennart Meri finnugor utazásairól szóló filmek vetítése és foltvarró workshop. Ezen kívül a vendégek kóstolhattak sós és édes észt ételeket.

Hétfőn július 11.-én volt egy másik észt kulturális esemény az Amadé-Bajzáth-Pappenheim kastély egyik szárnyában működő Művelődési házban. Az eseményen az észt vendégeik előadtak a nagy létszámú közönség előtt észt dalokat és táncokat. Az előadás után a közönség kóstolhatott észt ételeket és megtekinthette az észtek hozta észt népi ruhákat bemutató kiállítást. Ezen kívül az esemény végén észt vendégeink együtt magyarokkal táncoltak észt és magyar táncokat. Az eseményen jelen voltak a Finnugor Kulturális Főváros projektet koordináló ENSZ állandó ősnépek fórumának a tagja, észt Oliver Loode, újságíró Aranyi Péter és a finnugor szervezet MAFUN aktivistája, Sampsa Holopainen Finnországból.

Képek az eseményekről a cikk alján.


EST: Juulikuus Eesti nädala raames korraldati  kaks kultuurisündust Iszkaszentgyörgy´s, kus esitleti Eesti kultuuri seotuid tegevusi. Üritust viisid läbi külalised Iszkaszentgyörgy sõprusvallast Kõpust. 9.juulil  eestlaste poolt korraldatud üritustele olid oodatud kõik inimesed. Programmis olid tantsud, mängud täiskasvanutele ja lastele, avatud olid mitmed näitused ja töötoad. Töötubades oli võimalik valmistada  traditsioonilisi eesti toite.

11. juulil toimus eestlaste kultuuriõhtu (Művelődési Ház) Amadé-Bajzáth-Pappenheim lossis. Kõpu naiskoor esines suurele publikule Eesti laulude ja tantsudega, hiljem oli võimalik tutvuda erinevate näitustega. Üles oli pandud Kõpu mustrite näitus, Eesti Mõisakoolide Ühenduse näitus, Lennart Meri näitus soome-ugri rahvastest. Õhtu lõpetas ungarlaste ja eestlaste ühistantsud. Kohal olid ka ÜRO põlisrahvaste püsifoorumi liige Oliver Loode, ajakirjanik Peter Aranyi ja Sukukansojen Ystävät ry:n  esindaja  Sampsa Holopainen Soomest, kes on koordineerinud läbi aegade kõiki soome-ugri kultuuripealinnade tegevusi.


FI: Iszkaszentgyörgyissä on järjestetty osana virolaisia viikkoja kaksi kulttuuritapahtumaa, joissa on esitelty virolaista kulttuuria. Tapahtumia ovat olleet järjestämässä vieraat Kõpusta, Iszkaszentgyörgyin virolaisesta ystävyyskaupungista.

Lauantaina 9.7. IKSZT-kulttuuritalossa järjestettiin yleisöä osallistava kulttuuritapahtuma, jossa esiteltiin laajalti virolaista kulttuuria. Ohjelmassa oli tanssileikkejä, ohjelmaa lapsille, Lennart Meren suomalais-ugrilaisia kansoja käsittelevien elokuvien näytös sekä tilkkutöiden työpaja. Lisäksi tarjolla oli virolaista suolaista ja makeaa ruokaa.

Maanantaina 11.7. järjestettiin Amadé-Bajzáth-Pappenheim-linnan osana olevassa Művelődési Ház –kulttuuritilassa toinen kulttuuritapahtuma, jossa virolaiset vieraamme esittivät suurilukuisen yleisön edessä virolaisia lauluja ja tansseja. Esityksen jälkeen yleisöllä oli mahdollisuus maistaa virolaisia ruokia ja tutustua virolaisten tuomaan virolaisia asusteita esittelevään näyttelyyn. Lisäksi lopussa virolaiset vieraat tanssivat unkarilaisten kanssa virolaisia ja unkarilaisia tansseja. Tapahtumassa olivat paikalla Suomalais-ugrilainen kulttuuripääkaupunkihanketta koordinoivat YK:n pysyvän alkuperäiskansafoorumin jäsen, virolainen Oliver Loode, toimittaja Péter Aranyi sekä suomalais-ugrilaisen järjestön MAFUNin aktiivi, Sampsa Holopainen Suomesta.

Ohessa on kuvia tapahtumista.


EN: In Iszkaszentgyörgy there was organized two cultural events as part of the Estonian weeks, and these events presented many-sidedly Estonian culture. The events were organized by our guests from Kõpu, the Estonian twin town of Iszkaszentgyörgy.

On Saturday 9 July in IKSZT, the cultural centre of Iszkaszentgyörgy, there was an Estonian cultural event, where various aspects of Estonian culture were presented. On the event there was especially such program, where the public could take part. In the program, there were dance games, programs from children, showings of Lennart Meri’s Finno-Ugric films and a patchwork workshop. Besides this, the guests could taste various salty and sweet Estonian foods.

On Monday 11 July, another Estonian cultural event took place in the cultural space (Művelődési Ház) of the Amadé-Bajzáth-Pappenheim castle. On the event, Estonian guests presented in front of a large public Estonian songs and dances. After the show the public could taste Estonian specialities and look at the exhibition brought by Estonian guests on the Estonian folk clothing. Besides this, in the end of the event our Estonian guests danced, together with Hungarians, Estonian and Hungarian dances. On the event there were also present  member of the UN Permanent Forum for Indigenous Peoples, estonian Oliver Loode, journalist Péter Aranyi and activist from the Finno-Ugric association MAFUN, Sampsa Holopainen from Finland, who are all coordinating the Finno-Ugric Capitals of Culture project.

Pictures can be seen below.

 

Lennart Meri-kiállítás megnyitója július 6.-án

HU: Július 6.-án az Amadé-Bajzáth-Pappenheim-kastélyban szervezték a volt észt elnök Lennart Meri finnugor utazásait bemutató kiállítás megnyitóját. E kiállítás mellett tekinthető az észt kastélyokról szóló fotókiállítás. A kiállítás az iszkaszentgyörgyi észt hetek része.

A megnyitón jelen volt Iszkaszentgyörgy észt testvértelepüléséről Kõpuból érkezett delegáció, ami észt dalokat énekelt. A kiállítás megtekinthető július 13.-áig.


P1020604


FI: 6. heinäkuuta Amadé-Bajzáth-Pappenheim-linnassa järjestettiin Viron entisen presidentin Lennart Meren suomalais-ugrilaisten kansojen pariin tekemiä matkoja käsittelevän valokuvanäyttelyn avajaiset. Näyttelyn ohessa on myös Viron kartanoita esittelevä valokuvanäyttely. Näyttelyt ovat osana virolaisia viikkoja Iszkaszentgyörgyissä.

Avajaisissa oli paikalla Iszkaszentgyörgyin virolaisesta ystävyyskaupungista Kõpusta saapunut delegaatio, joka myös esiintyi tapahtumassa laulaen virolaisia lauluja. Näyttely on katsottavissa 13.7. asti.


EN: 6th July in the Amadé-Bajzáth-Pappenheim chateau the exhibition of the Finno-Ugric journeys of the former Estonian president Lennart Meri was opened. On beside of this exhibition, there is also a photo exhibition about Estonian castles. The exhibition is part of the Estonian weeks in Iszkaszentgyörgy.

At the exhibition, there was present a delegation from the Estonian village of Kõpu – the twin town of Iszkaszentgyörgy – which sang Estonian songs. The exhibition is open for visitors until July 13.