Fotók: Ilyen volt a finn kultúra napja és az ismerkedés a hantikkal Iszkaszentgyörgyön HU|RU|UDM

HU: Izgalmas napra ébredt Iszkaszentgyörgy február 26-án pénteken. A huszonnyolcadikai finn Kalevala ünnepe alkalmából az Amadé-Bajzáth-Pappenheim kastély Művelődési Házában a Babos Bábos Társulat tartott meseelőadást óvodásainknak és az általános iskola alsó tagozatosainak. A bemutatóról természetesen nem maradhatott el a faragott madár, a finnugor kulturális fővárosok szimbóluma sem.

DSC03032DSC03026

Eközben a falu főterén is zajlottak az események, a zirci Reguly Antal Múzeum és Népművészeti Alkotóház igazgatónője, Ruttkay-Miklián Eszter és hanti férje segített a hanti sátor felállításában.

481171_964704123612618_8974895553914810317_n12795281_964704226945941_8125039711425792963_n

A sátor és a különleges finnugor nép kultúrája egész nap sok érdeklődőt vonzott!

DSC02979

Ruttkay-Miklián Eszter és hanti férje a felállított sátor előtt

DSC02985

A finnugor kulturális fővárosokat szimbolizáló faragott madár pihenője a hanti sátorban

DSC02988DSC02989DSC03020

12799357_964704486945915_3310599276519271398_n

Nemcsak a téren felállított sátorban, de az IKSZT-ben is zajlottak a hanti programok, gyerekeknek és felnőtteknek egyaránt.

DSC03044

DSC03045

Hanti memóriajáték

DSC03046

Hanti memóriajáték

734847_964707090278988_1883287811931050169_n

A finnugor gasztronómiai naptár februári javaslata a hanti halleves volt

10399113_964706670279030_2353632915733440279_n

Az iszkaszentgyörgyi foltvarró és kötőkörök pénteken hanti mintákat próbáltak ki

12141512_964706313612399_8853109188115668595_n

Az iszkaszentgyörgyi foltvarró és kötőkörök pénteken hanti mintákat próbáltak ki

12705554_964705763612454_3216183036523011824_n

12745435_964705336945830_171074467277619297_n

Ruttkay-Miklián Eszter hanti különlegességeket mutatott be az iszkaszentgyörgyi gyerekeknek

12745960_964705833612447_7345696595437620107_n12794428_964706090279088_8264399530335979999_n

12799130_964705596945804_2233883610938262918_n

Magyar lányok hanti népviseletben

12799290_964706156945748_3003694376132543396_n12799357_964706556945708_1934314155420983779_n12801372_964706240279073_2373821847337585698_n12801377_964706396945724_568976687104018508_n

12801495_964706833612347_2815178704365303270_n

Készül a hanti halleves

12803223_964707020278995_4640755532471775610_n

Gáll Attila polgármester a hanti hallevesről és a gasztronómiai naptárról mesél

12688103_10209664130426364_8500260398954508303_n

Darali Leli udmurt nagykövetünk hagyományos hanti női népviseletben

FI:Iszkaszentgyörgyissä herättiin perjantaina 26.2. mielenkiintoiseen päivään. Kalevalan päivän kunniaksi järjestettiin Amadé-Bajzáth-Pappenheim-linnan kulttuuritalosiivessä Babos Bábos Társulat –nukketeatterin satuesitys alakoululaisille. Esityksestä ei tietenkään jäänyt puuttumaan veistetty lintu, suomalais-ugrilaisten kulttuuripääkaupunkien symboli.

Tällä välin tapahtui myös kylän pääaukiolla, jossa Zircissä sijaitsevan Antal Regulyn museon johtaja Eszter Ruttkay-Miklián ja hänen hantilainen miehensä auttoivat pystyttämään telttaa.

RU: Ханты наряд. Летнее “пальто” актуального кроя оверсайз. Ханты женщины не завязывают платки. Эстер Руткаи, директор музея Регули, которая предоставила это чудо, говорит, что сами ханты не любят лето: очень жарко и много-много комаров.

UDM: Cупер-усто ортчиз ханты нунал. “Ын” но пуктим, дэрем но учким (удмурт дэремлы тупа, но сиресэз/воротникез вань, чыртывесь интые – марзан/бисерлэсь весьёс), чорыг лым но позьтим. Сампса Холопайнен но ветлиз. Жоген интервью! Уралистикае сётоно, вылды. Но “Удмурт дуннее”. – Darali Leli

12795561_10209664140586618_7287588209797320238_n

RU: Тусовка с пэчворк-рукодельницами в центре досуга. Не смогла не обратить внимание на ханты крой. Перед нами современный вариант из заморских тканей. Мой алнаш дэрем тоже очень похож на ханты дресс! – Darali Leli

12802904_964705993612431_5592104478510657601_n

A magyar Gáll Attila, az udmurt Darali Leli és a finn Sampsa Holopainen, a MAFUN (Finnugor Népek Ifjúsági Egyesülete) korábbi elnöke Iszkaszentgyörgyön

RU: Наш мэр Аттила Гал, Дарали – финно-угорский посол фу культурной столицы из России, Эмма, дочь Эстер Руткаи и ханты Аркадия, Сампса Холопайнен, бывший руководитель МАФУН и зять Сэкешфехервара.

B календаре мероприятий финно-угорской культурной столицы запланирован день Калевалы. Однако вместо финской культуры будет знакомство с народом из обско-угорской ветви – ханты (самые близкие родственники венгров по языку, наряду с манси). Приезжает Эстер Рутткаи, директор музея Антала Регули в Зирце, с ней вместе супруг, сам он ханты. С утра во дворе центра досуга, если позволит погода, установим ханты шатёр. С 11 часов на сцене замка Амаде-Байзат-Паппенхайм вас ожидает кукольное представление для детей. С 13:30 в центре досуга IKSZT знакомство с играми и бытом ханты народа. в 16 часов вместе с рукодельницами, жительницами села, будет мастер-класс но ханты вышивке. В-общем, ждем вас в гости! – Darali Leli

További érdekes olvasnivaló a hantikról ide kattintva olvasható.

Advertisements

Fotók: Darali Leli udmurt bemutató estéje HU|UDM|FI|RU

HU: Február 23-án udmurt nagykövetünk, Darali Leli tartott különleges előadást az iszkaszentgyörgyi IKSZT-ben (Integrált Közösségi és Szolgáltató Tér). Bemutatta saját készítésű filmjét, a Szamócát, ami a mai udmurt fiatalok életéről, boldogságáról és nehézségeiről szól és a látogatók, akik között nagy örömünkre akadtak nem csak Iszkaszentgyörgyiek is, kérdezhettek is. Volt például kérdés Udmurtiáról, vannak-e arra hegyek, milyen az időjárás és milyen vallásúak az udmurtok.


UDM: “Узы-боры” наивной мусо кино, кызьы шуиз мэрмы Аттила, адзиське гурт но город вискын контраст. Учкисько киноез 50-тизэ, дыр, нош али кема перерыв бере учки: нош ик серекъяса кулисько ни вал, куд-ог интыосыз сокем откровенно шузи-мазиесь. Актёръёс туж мусо шудо. Аслым но паймисько: кыче фантазия, кыче кыл! Бепумети фотосын но Габиен: та кышномурт мыным али туж юрттэ, эш луиз ини. Клубен кивалтись со. – Darali Leli


FI: 23. helmikuuta udmurtiailainen suurlähettiläämme Darali Leli piti mielenkiintoisen luennon Iszkaszentgyörgyin kulttuuritilassa. Hän esitteli itse tekemänsä elokuvan Metsämansikka (Užy-bory), joka kertoo tämän päivän udmurttinuorten elämästä, iloista ja vaikeuksista. Tämän ohella paikalla olijat, joiden joukossa oli myös Iszkaszentgyörgyin ulkopuolelta tulleita, saattoivat kysyä kysymyksiä. Esimerkiksi kysytiin, onko Udmurtiassa vuoria, minkälainen sää siellä on ja mikä on udmurttien uskonto.


RU: B центре досуга с. Искасентдьёрдь показала фильм “Узы-боры” и немного рассказала об удмуртах. Планировала успеть презентовать современную моду, интернет-проекты, литературу, музыку, а в итоге быстро пробежалась ответами на вопросы, где находится Удмуртия, какая у нас вера, есть ли горы, какая погода и сложно ли было учить венгерский.
Немного странно видеть себя в таком образе и среди такой взрослой публики – Darali Leli

10308720_963185620431135_6019915042205521241_n

Finnugor népek Európában

DSC02887

Darali Leli és Gáll Attila polgármester

DSC02888

Február 26: A finn kultúra napja és ismerkedés a hantikkal HU|RU

HU: Február 28. a finn Kalevala, a finn kultúra ünnepe. A nemzeti eposz a finn népköltészet elsősorban karjalai eredetű hősi és epikus énekeiből áll.A Kalevala szó jelentése: Kaleva-lak, azaz Kaleva földje, Finnország. Az eposz verses történetei a nép ősi életéről, világról alkotott elképzeléseiről, a rendkívüli képességekkel rendelkező hősökről szólnak.

Ki ne ismerné Vejnemöjnent, az eposz főhősét, neve szerint a csendes víz istenét, „minden idők énekesé”-t. Olyan világ ez, melyben az emberek nemcsak gyönyörködnek az ének szépségében, hanem hisznek annak varázserejében is.

A különleges finn ünnep tiszteletére február 26-án, pénteken a Babos Bábos Társulat tart bábelőadást az iszkaszentgyörgyi Amadé-Bajzáth-Pappenheim kastély Művelődési Házában 11 órától. 

20150718_202118

Pillanatkép a Babos Bábos Társulat egyik előadásából

Az északi manók varázslatos élete című előadásukat évek óta nagy sikerrel játsszák, felléptek már többek között a Művészetek Völgyében is.

Ugyanezen a napon egy másik finnugor kultúrával, a hantikéval is megismerkedhetnek az iszkaszentgyörgyiek és az ide látogatók. A délelőtt folyamán megérkezik falunkba a zirci Reguly Antal Múzeum és Népművészeti Alkotóház igazgatója, Ruttkay-Miklián Eszter, hanti férje és családjuk. A Kossuth téren hanti sátrat állítanak, majd délután 13.30-tól a kastély Művelődési Házában lesz játékos ismerkedés a hanti kultúrával.

1601265_640027769377673_1380217482_n

16.00-tól a Rákóczi utca 2. szám alatti IKSZT-ben (a posta mögött) a falu foltvarróival és kötőkörével közösen lesz hanti posztóminta varrás.

Mindeközben pedig az egész nap során lesz lehetőség hanti halleves és halkrémes kenyér készítésére, valamint kóstolására.

Mindenkit szeretettel várunk! Falunkba!

RU: B календаре мероприятий финно-угорской культурной столицы запланирован день Калевалы. Однако вместо финской культуры будет знакомство с народом из обско-угорской ветви – ханты (самые близкие родственники венгров по языку, наряду с манси). Приезжает Эстер Рутткаи, директор музея Антала Регули в Зирце, с ней вместе супруг, сам он ханты. С утра во дворе центра досуга, если позволит погода, установим ханты шатёр. С 11 часов на сцене замка Амаде-Байзат-Паппенхайм вас ожидает кукольное представление для детей. С 13:30 в центре досуга IKSZT знакомство с играми и бытом ханты народа. в 16 часов вместе с рукодельницами, жительницами села, будет мастер-класс но ханты вышивке. В-общем, ждем вас в гости! – Darali Leli

Február 23: Darali Leli udmurt bemutatója

Holnap, azaz február 23-án 17 órai kezdettel az iszkaszentgyörgyi IKSZT nagytermében (a Kossuth téri posta mögötti épületben, Rákóczi utca 2.) vár mindenkit az udmurt filmvetítés!

“Uzy-bory – Szamóca (2010) a címe, magyar felirattal. A filmnek rendezője es forgatókönyv írója én voltam, producere pedig egy lengyel barátom, Piotrek Pałgan. Hozzá elmesélem, mennyire nehéz dolog ez – az udmurt nyelvű filmforgatas 🙂 Plusz mostani udmurt fiatalságról előadást tartok: a zene, a divat, az irodalom, internet… Ez tényleg erdekes! Mindenkit szeretettel várlak!”

Névtelen

Darali Leli az iszkaszentgyörgyi kastélyparkban

“Ezt az előadást ‪#‎fucapitalofculture‬ / finnugor kulturális főváros programjára készítettem. Ebben az évben magyarországi Iszkaszentgyörgy megnyerte a nevet (Veszprém is). December óta itt lakom az Iszkaszentgyörgy Önkormányzatnál és oroszországi finnugor népek nagykövete vagyok. Holnap az Udmurt Köztársaságról lesz a szó, oda vagyok valósi, a városom Ижевск. Ott laknak udmurtok is.” – Darali Leli, Iszkaszentgyörgy udmurt nagykövete

Várunk mindenkit szeretettel!

Ízelítő a filmből:

Így zajlott Mohán az idei tikverőzés

Húshagyó kedden, azaz ma délelőtt került sor az Iszkaszentgyörggyel szomszédos kis faluban, Mohán a tikverőzésre. Farsangi népszokások az egész országban fennmaradtak, azonban a mohai különlegessége, hogy külső beavatkozás, felsőbb szervezés nélkül él.

A tikverőzés a farsang utolsó napján kerül megrendezésre. Minden év húshagyókeddjén a 14-20 év körüli legények tradicionális maskarába öltöznek: rongyszalagokkal gazdagon díszített bohócnak, fehérruhás szalmatöröknek, szerencsehozó kéményseprőnek, és a legfiatalabb alakoskodók lánynak. A színes farsangi maskarások végigjárják a falut, és minden házba-udvarba betérnek, hogy összegyűjtsék a tyúkólakban talált tojást (mint a termékenység és bőség szimbólumát).

A szokás a nevét a csupán jelképesen elvégzett „tyúkverésről” kapta, a tyúkok fenekét a bohócok furkósbotjukkal jelképesen megütögetik, amely szimbolikus cselekedet a jószág termékenységét hivatott elősegíteni.

A varázslás részeként a tikverőzők korommal kenik be a házak lakóit – elsősorban a lányokat, asszonyokat -, a járókelőket és az érdeklődőket, külön tekintettel a már hagyományosan az iskolákból és óvodákból idelátogató több száz gyerekre. A kormozással mindannyian a varázslat részeseivé leszünk.

Moha község lakossága egyedülálló módon megőrizte, és napjainkban is példaértékűen fenntartja ezt a különleges néphagyományt, büszkén és féltve őrzött kincsét. A mohai tikverőzés 2011 szeptemberében felvételt nyert a SZELLEMI KULTURÁLIS ÖRÖKSÉG NEMZETI JEGYZÉKÉRE, amely azt a nemes célt szolgálja, hogy a nemzet tudatosan megőrizze kulturális arcát, élő identitását, hogy átörökíthesse az örökség-elemeket az eljövendő generációknak, és megóvhassa a feledéstől.

A fotók kattintással teljes képernyőn is megtekinthetőek!

Februári programjaink HU|EN|EST

HU: Február 9. kedd, 9:00: Tikverőzés a szomszédos Moha községben. A „Tikverőzés” egy különleges néphagyomány a szomszédos településen, Mohán. A farsangi periódus utolsó napjaiban a helyi legények évszázadok óta idős asszonyoknak öltözve kikergetik a telet a faluból. Kezükben vessző, arcuk és tenyerük bekormozva, amiből jócskán kapnak az ide látogatók is. Bekopogtatnak a házak ajtaján ételért és hogy vesszőjükkel fenéken koppintsák a csirkéket, így hozva nagyobb szaporulatot. 2016-ban együtt kergetjük ki a telet, a betegségeket és a rossz szellemeket finnugor barátainkkal. 2011 óta a tikverőzés szerepel az UNESCO kulturális világörökségi listáján is.

További hasznos információ a rendezvényről ide kattintva olvasható.

Február 23. kedd, 17.00: Előadás egy gazdag finnugor kultúra mindennapjaiból – Udmurt nagykövetünk, Darali Leli foglalkozása.

Február 26. péntek, délután: A finn Kalevala ünnepe. A Babos Bábos Társulat előadása Iszkaszentgyörgy kisiskolásainak és óvodásainak.

A zirci Reguly Antal Múzeum és Népművészeti Alkotóház igazgatója, Ruttkay-Miklián Eszter és hanti férje segítségével hanti ételkóstoló, hanti jurta felállítása, kézműves foglalkozás.

01. 12. Doni megemlékezés (1)

Darali Leli Iszkaszentgyörgyön

EN: 09. February: „Tikverőzés” is Hungarian speciality in the small neighbour village, Moha. During the last day of „Farsang“ period young men dressed like women chase out the winter from the village with soot on their hands and face since hundreds of years. They ask for charity food and kick with a stick the bottom of the chickens for higher fertility. In 2016 we chase out the cold, mean ghosts and illnesses together and hope the upcoming spring with joint dinner in the Amadé-Bajzáth-Pappenheim Castle. Since September 2011 tikverőzés is on the list of UNESCO’s Cultural Memory of the World Programme.

23. February: Presentation from the everydays of a rich Finno-Ugric culture – activity of Iszkaszentgyörgy’s Udmurt ambassador, Darali Leli.

26. February: Celebration of Finnish Kalevala. Puppet show of Babos Bábos Társulat for pupils and preschoolers

Khanty food tasting, installation of Khatny yurt and Khanty craft and art activites in cooperation with the Director of Reguly Antal Museum and Folkart House, Mrs. Eszter Ruttkay-Miklián and her Khanty husband.

09. 02. Tikverőzés in Moha

Mohai tikverőzés

EST: 9. veebruar – Iszkaszentgyörgyi naaberkülas Mohas peletatakse traditsiooniliselt talve üsna erilisel moel . Vana rahvakombe kohaselt käivad noored mehed vastlapäeval nõgiste nägudega ja kätega vanaeitedeks riietatutena ukselt uksele ja küsivad süüa ning ajavad kanu vitsadega taga, et need jõudsalt paljuneksid. Alates 2011. aastast on seesama vana ’kanapeksu’ komme ka UNESCO maailmapärandi nimekirja kantud.

Seekord peletatakse talve, haiguseid ja halbu vaime koos soome-ugri sõpradega.

23. veebruar – udmurditar Darali Leli loeng ühe rikka kultuuripärandiga soome-ugri rahva igapäevaelust

26. veebruar – Kalevala päev – Babos Bábos nukuteatri etendus Iszkaszentgyörgyi algkooli õpilastele ja lasteaialastele.

Zirci Antal Regulyi loomemaja ja muuseumi juhataja Eszter Ruttkay-Miklián ja tema handist abikaasa valmistavad traditsiooonilist handi toitu, panevad püsti jurta ning huvilisi ootab ka käsitöötuba.

20150718_202118

Babos Bábos Társulat