Az Indiai Köztársaság köszöntötte Iszkaszentgyörgyöt

Rendhagyó koncert helyszíne volt január 27-e este az iszkaszentgyörgyi Amadé-Bajzáth-Pappenheim kastély Művelődési Háza. Az Indiai Köztársaság Nagykövetségének szervezésében három, európai turnén lévő indiai művész adott koncertet különleges hangszereiken.

Az indiai szantúr egy ősi, perzsa gyökerekkel rendelkező húros hangszer, amely Dzsammúban és Kasmírban őshonos. A cimbalomhoz hasonló, trapéz alakú ütős hangszer, mely gyakran diófából készül, és hetvenkét húr van rajta. A speciális formájú ütők, az úgynevezett mezrab-ok pihekönnyűek; ezeket a művész a mutató és a középső ujjai között tartja. A tipikus szantúron két híd található, ami három oktáv hangterjedelmet eredményez.

Dr Dhananjay Daithankar ismert szantúrművész. Tíz évesen kezdett el tablán tanulni az indiai Punéban GL Samant mestertől, s ezzel kiváló alapozást kapott ritmuskészségének fejlesztéséhez. Ájurvédikus gyógyászatot is tanult, de a szantúr fülbemászó hangjának vonzásától mégsem tudott szabadulni. 1981 óta a Padmavibhushan címmel kitüntetett világhírű szantúrművész, Pt. Shivkumar Sharma tanítványa.

Dr. Dhananjay Daithankar Indiában és világszerte számos neves színpadon szerepelt, Magyarországon először lép fel Iszkaszentgyörgy mellett Budapesten és Fertődön. Hazánk után Bécsben folytatja fellépéseit.

A fotók kattintással teljes méretben is megtekinthetőek!

Advertisements

Veszprémben is elkezdődött a finnugor kulturális főváros programsorozat

2015. július 31-én az észtországi Tartuban az öt fős szakmai zsűri úgy döntött 2016-ban két finnugor kulturális fővárosa lesz a világnak, Iszkaszentgyörgy és a Királynék Városa, Veszprém.

Iszkaszentgyörgy Felvezető Rendezvényére 2015. december ötödikén került sor, amelyről beszámolót és fényképeket ide kattintva lehet megtekinteni.

A veszprémi nyitórendezvényen Porga Gyula veszprémi és Gáll Attila iszkaszentgyörgyi polgármesterek mellett Ruttkay-Miklián Eszter, a zirci Reguly Antal Múzeum és Népművészeti Alkotóház igazgatója mondott köszöntő beszédet. Ezzel egy időben a veszprémi Hangvilla harmadik emeletének folyosóján kiállítás nyílt az udmurt porta felépítéséről. Köszönjük Veszprémnek a meghívást! Az eseményről további részletek ide kattintva olvashatóak.

Videó:

Fotók:

DSCF7501

Gáll Attila iszkaszentgyörgyi polgármester ad interjút a veszprémi sajtónak

DSCF7508

Porga Gyula, Veszprém Megyei Jogú Város polgármesterének köszöntője

DSCF7518

Gáll Attila iszkaszentgyörgyi polgármester köszöntője

DSCF7523

A veszprémi Csermák Antal Zeneiskola növendékeinek és tanárainak bemutatója

DSCF7526

Ruttkay-Miklián Eszter zirci múzeumigazgató köszöntője

Magyar Kultúra Napja: Átadták az iszkaszentgyörgyi óvoda új csoportszobáját

HU: Tegnap reggel ünnepélyes keretek között átadásra került az iszkaszentgyörgyi Vackor Óvoda legújabb, negyedik terme. A Magyar Kultúra Napján szervezett rendezvényen a helyi óvodások néptánc-műsorát a Magyar Kormány részéről megtekintették dr. Berczik Ábel (Nemzetgazdasági Minisztérium) és Sipos Imre (Emberi Erőforrások Minisztériuma) helyettes-államtitkár urak és Törő Gábor, a település országgyűlési képviselője is. A tisztelt vendégek beszéddel köszöntötték a helyieket és a megjelent média képviselőinek is interjút adtak.

A Finnugor Kulturális Főváros 2016 – Iszkaszentgyörgy program keretében megvalósuló rendezvényen karéliai pirogot is felszolgáltunk a kedves egybegyűlteknek, amelyet követően M. Kácsor Zsolt gyerekkönyv író egyik mesekönyvéből kapott minden kisgyerek egy-egy példányt és műsorral is szórakoztatta a kicsiket.

EN: Hungarian Culture Day, celebration of Hungarian culture and youth. Opening ceremony of the new part of our growing village’s kindergarden. Singing of Hungarian folk songs and program of Zoltán M. Kácsor Hungarian children book writer. Gifts for the youngest citizens of Iszkaszentgyörgy.

Serving Karelian pastries (meal of January in 2016 Calendar ‘Finno-Ugric Flavors’) for guests. Common baking with the ladies of Iszkaszentgyörgy before the ceremony.

RU: День венгерской культуры. Праздник венгерской культуры и молодежи. Открытие нового крыла детского сада в с. Искасентдьёрдь. Встреча с детским писателем Золтаном Качором, исполнение народных венгерских песен. Вручение подарков самым маленьким жителям Искасентдьёрдя.

Угощение традиционным карельским блюдом – карельскими пирожками. Блюда готовят местные умелицы по рецепту финно-угорского календаря „Finno-Ugric Flavors”.

UDM: Венгер культуралэн нуналэз. Мадьяр калык лулчеберетлэн но егитъёслэн нуналзы. Нылпи садлэсь выльдэм юртъерзэ усьтон. Мадьяр калык гуръёсты кырӟан, Золтан Качор нылпи гожъяськисен пумиськон. Искасентдьёрдьлэн пичи улӥсьёсызлы книга кузьымъёсын тодматон.

Фин-угор сиёнэн куноятон. Карел пирожки пыжон. «Фин-угор шӧмъёс» календарь рецептъёсъя гуртысь кенакъёс пӧрасько.

12524065_945595612190136_4632337255427329440_n

dr. Berczik Ábel (Nemzetgazdasági Minisztérium | Министерство национальной экономики) helyettes államtitkár

12508768_945596112190086_7117798040638977565_n

Sipos Imre (Emberi Erőforrások Minisztériuma | Министерство человеческих ресурсов) helyettes államtitkár

12439544_945595842190113_379627231747015420_n12509708_945596418856722_504895913293554647_n12549103_945598898856474_4333631907227835068_n12507271_945599665523064_1088079082971537548_n12592284_945599078856456_3430279446071515763_n

1929806_945600275523003_7949083763011188778_n

Törő Gábor országgyűlési képviselő

DSC_3258

A Finnugor Kulturális Fővárosok szimbóluma

12495212_945602795522751_5760450041312240650_n

Gáll Attila polgármester mesekönyveket oszt az óvodásoknak

12524321_945602478856116_7931327585229165522_n

Az óvodások saját rajzaikat ajándékozták a vendégeknek

DSC_3236DSC_3226

12509907_945605008855863_5721732919417038854_n

Gáll Attila polgármester karéliai pirogot kínál a vendégeknek

DSC_3278

Karéliai pirog

DSC_3282

10649867_945605922189105_1683295735031232972_n

M. Kácsor Zsolt mesekönyv-író

1935007_945605338855830_3554132665499409513_n12540602_945606038855760_1419288901004743299_n

Мадьяр калык гуръёсты кырӟан, Золтан Качор нылпи гожъяськисен пумиськон.

12507575_945605562189141_6938391688496506348_n

Januári programjaink HU|EN|RU|UDM

HU: Január 22. Péntek 10.00: a Magyar Kultúra Napja, a magyar kultúra és ifjúság ünneplése. Egyre növekvő falunk óvodájában az új épületrész átadása. Magyar népdalok éneklése és M. Kácsor Zoltán magyar meseíró foglalkozása. Ajándék Iszkaszentgyörgy legfiatalabb lakóinak.

A vendégeknek a 2016-os „Finno-Ugric Flavors” naptár januári ételének, a karéliai pirognak felszolgálása, előtte közös elkészítése az iszkaszentgyörgyi asszonyokkal.

Helyszín: Iszkaszentgyörgy, Községi Óvoda

EN: 22 January, Friday 10.00: Hungarian Culture Day, celebration of Hungarian culture and youth. Opening ceremony of the new part of our growing village’s kindergarden. Singing of Hungarian folk songs and program of Zoltán M. Kácsor Hungarian children book writer. Gifts for the youngest citizens of Iszkaszentgyörgy.

Serving Karelian pastries (meal of January in 2016 Calendar ‘Finno-Ugric Flavors’) for guests. Common baking with the ladies of Iszkaszentgyörgy before the ceremony.

Location: Iszkaszentgyörgy, Kindergarden

óvoda

рус: 22 января. Пятница 10.00: День венгерской культуры. Праздник венгерской культуры и молодежи. Открытие нового крыла детского сада в с. Искасентдьёрдь. Встреча с детским писателем Золтаном Качором, исполнение народных венгерских песен. Вручение подарков самым маленьким жителям Искасентдьёрдя.

Угощение традиционным карельским блюдом – карельскими пирожками. Блюда готовят местные умелицы по рецепту финно-угорского календаря „Finno-Ugric Flavors”.

Место: Искасентдьёрдь, детский сад.

удм: 22-тӥ толшор. Удмуртарня 10.00: Венгер культуралэн нуналэз. Мадьяр калык лулчеберетлэн но егитъёслэн нуналзы. Нылпи садлэсь выльдэм юртъерзэ усьтон. Мадьяр калык гуръёсты кырӟан, Золтан Качор нылпи гожъяськисен пумиськон. Искасентдьёрдьлэн пичи улӥсьёсызлы книга кузьымъёсын тодматон.

Фин-угор сиёнэн куноятон. Карел пирожки пыжон. «Фин-угор шӧмъёс» календарь рецептъёсъя гуртысь кенакъёс пӧрасько.

Интыез: Искасентдьёрдь, нылпи сад.

HU: Január 27. Szerda 18.00: Az Indiai Köztársaság és a budapesti Indiai Nagykövetség köszönti Iszkaszentgyörgyöt, a finnugor világ 2016-os fővárosát. Dr. Dhananjay Daithankar szantúrművész (hagyományos indiai hangszer) koncertje.

Helyszín: Iszkaszentgyörgy, Amadé-Bajzáth-Pappenheim Kastély, Művelődési Ház

EN: 27 January, Wednesday 18.00: Republic of India and Embassy of India in Budapest welcome Iszkaszentgyörgy, Finno-Ugric Capital of Culture 2016. Concert of dr. Dhananjay Daithankar santoor player (traditional Indian instrument).

Location: Iszkaszentgyörgy, Amadé-Bajzáth-Pappenheim Castle, Cultural Center

Dhananjay Daithankar

dr. Dhananjay Daithankar

рус: 27 января. Среда 18.00: Приветственный визит гостей из Индийской республики и посольства Индии в Будапеште. Финно-угорскую культурную столицу с концертом посетит музыкант Dr. Dhananjay Daithankar, исполнитель на народном инстументе сантур.

Место: Искасентдьёрдь, замок Амаде-Байзат-Паппенхайм, концертный зал.

удм: 27-тӥ толшор. Вирнунал 18.00: Индилэн но Будапештысь Инди посольствоезлэн саламез. Фин-угор культура шоркарез сӥлы каре Dr. Dhananjay Daithankar крезьгурчи, сантур крезьгуро тӥрлыкен шудӥсь.

Интыез: Искасентдьёрдь, Амаде-Байзат-Паппенхайм замок, концерт зал.

Megemlékezés a doni csata áldozatairól | Венгры поминают советских солдат

HU: 1943. január 12-én kezdődött a második világháborúban a szovjet Vörös Hadsereg támadása a Don-kanyarban, melynek következtében a 250 ezer fős 2. magyar hadsereg kötelékéhez tartozó honvédek és munkaszolgálatosok közül mintegy 125-130 ezren estek el, sebesültek meg, vagy estek fogságba.

A 2. magyar hadsereg katonáinak szolgálata, helytállása és kötelességtudata nemcsak áldozat, hanem példa is. A magyar katonák a Don-kanyarnál a szörnyű körülmények között, a mínusz 35-40 fokos télben, fagyban is megkísérelték a lehetetlent: feltartóztatni a náluk létszámban, felszereltségben és fegyverzetben sokkal erősebb ellenséges Vörös Hadsereget

Ma délután erre emlékeztünk Iszkaszentgyörgyön. Először az általános iskola diákjainak műsorával a művelődési házban, majd a résztvevők fáklyás felvonulással vonultak a Kossuth térre, ahol katonadalokat hallgattak meg, végül R. Kárpári Péter dokumentumfilmjét tekintették meg és beszélték meg a szerzővel.

RU: 12 января в Искасентдьёрде прошло первое мероприятие цикла финно-угорской культурной столицы, посвященное памяти жертв сражения в излучине Дона. Вторая мировая война – общая трагедия венгерского народа и его финно-угорских братьев, и проектная команда культурной столицы смело заявила об этом.

В парке замка Амаде-Байзат-Паппенхайм многие годы, не привлекая внимание жителей, покоится братская могила советских солдат. На памятнике гласит: здесь погребено 32 советских воинов, от рядовых до майоров, бойцов 3 Украинского фронта. Боль венгерского народа еще сильна: солдаты, пусть даже уже не живые, воспринимаются как враги, чужеземные захватчики. Сильно наслаивается трагедия потерь 2 венгерской армии, когда в 1943 г. в боях в излучине Дона слабо подготовленное венгерское войско было разбито русскими и практически замерзло в 40-градусные морозы. Об этом сочинено несметное количество народных песен и баллад.

В регионе Фейер встречается много братских могил, ведь именно в районе г. Секешфехервар в 1945 г. прошли горячие бои Балатонской операции. Идея зажечь свечи на братской могиле в дань памяти советских солдат была воспринята жителями Искасентдьёрдя неоднозначно. Заместитель главы администрации Ференц Ампли высказал мнение, что это оскорбление памяти отцов и дедов. Его можно понять. К сожалению, многие венгры до сих пор с ненавистью вспоминают диктат вторгшейся в их край советской армии, насилие над женщинами и поругание устоев. Но в этом неистовстве – вся сила венгерского характера, а в ней – стержень народа.

«Я считаю, что мы обязаны отдать дань уважения похороненным у нас воинам. Венгерская армия вместе с немцами принесла много несчастья и советским гражданам», – сказала руководитель дома культуры Габи Кадлечик. 12 января в полдень она вместе с работницами клуба и послом от финно-угорских народов России Дарали Лели зажгла свечи на братской могиле Искасентдьёрдя. Вечером жители села собрались в замке Амаде-Байзат-Паппенхайм: старшеклассники прочитали стихотворения о войне, учитель истории прошлась по страницам Второй мировой войны. От стен замка жители во главе с Ференцем Ампли двинулись процессией в сторону здания администрации, напротив которой в центре площади возвышается памятник погибшим в войне сынам Искасентдьёрдя. Здесь пришедших ожидал хор пожилых сельчан, они исполнили венгерский гимн и народные песни. Особенно зашла в душу мелодия, прозвучавшая из уст одного дедушки: «Наша старая собака Бодри каждый вечер убегает в конец деревни и всю ночь ждет там своего хозяина. У излучины Дона чужая земля пьёт красную кровь. Иди домой, лохматая Бодри, твой хозяин уже не вернется».

Глава администрации Искасентдьёрдя Аттила Гал высказал свою точку зрения, схожую с мнением коллеги Г. Кадлечик: «Объединившись и вместе помянув павших в боях этой страшной войны, мы станем лишь сильнее, покажем свою взрослую позицию. Вторая мировая война – это трагедия родственных народов, когда мы были вынуждены воевать друг против друга, русский против немца, а венгр против удмурта. Такое больше не должно повториться».

Дарали Лели, представитель финно-угорских народов России в финно-угорской культурной столице 2016 Искасентдьёрдь

01. 12. Doni megemlékezés (1)

Darali Leli udmurt nagykövetünk a szovjet katonai temetőben,

01. 12. Doni megemlékezés (6)

12548837_940542849362079_7518947962321616033_n

A gyerekek műsora a Művelődési Házban

01. 12. Doni megemlékezés (2)

Fáklyás felvonulás a Kossuth tére

01. 12. Doni megemlékezés (3)

01. 12. Doni megemlékezés (4)

Katonadalok a nyugdíjas kórus előadásában

01. 12. Doni megemlékezés (5)

R. Kárpáti Péter előadása

 Fotók: IKSZT Iszkaszentgyörgy

Iszkaszentgyörgy is részt vett a Finnugor Falvak Fórumán

HU: A január hetedikei obinitsai záróünnepség másnapján egy másik rendezvényre is sor került a kis szetuföldi faluban. A Finnugor Falvak Fórumán Magyarországot az egyik 2016-os Finnugor Kulturális Főváros, Iszkaszentgyörgy képviselte. A megnyitó beszédet Marina Kaljurand észt külügyminiszter mondta.

Az egy napos fórum témája és fő kérdése volt, milyen kihívásokkal néznek szembe globalizált világunkban a kistelepülések és a kistelepüléseken hagyományaikat, finnugor nyelvüket őrizni igyekvő emberek. A rendezvényen számos oroszországi finnugor nép és szervezet képviseltette magát, köztük karéliai finnek, lettországi lívek, udmurtok, moksák, erzák, marik és komik.

Iszkaszentgyörgyöt egy 15 perces prezentáció keretében Waliduda Dániel mutatta be a résztvevőknek. Beszélt a település értékeiről, a néptánc-együttesről, kórusokról és a foltvarró körről is, valamint arról, milyen programokat tervez Iszkaszentgyörgy 2016-ra.

RU: Искасентдьёрдь на Форуме финно-угорских деревень

8 января, на следующий день после официального закрытия финно-угорской культурной столицы в Обинице, на земле сето принимали гостей другого мероприятия – Форума финно-угорских деревень. С приветственной речью выступила министр иностранных дел Марина Кальюранд. Венгрию представила финно-угорская культурная столица 2016 село Искасентдьёрдь.

Главной темой однодневного форума стало обсуждение ответа на вопрос, какие вызовы бросает сегодняшний мир глобализации маленьким финно-угорскими поселениями и его жителям, хранящим национальные язык и устои. На форум приехали представители коренных финно-угорских народов: карельские финны, латвийские ливы, удмурты, мокша, эрзя, марийцы и коми.

Искасентдьёрдь на 15-минутной презентации представил Даниэль Валидуда. Он познакомил участников форума с укладом жизни и ценностями венгерского села, рассказал об ансамбле традиционного танца, хоре, студии лоскутного шитья, а также представил программу финно-угорской культурной столицы в текущем году.

FI: 7. tammikuuta järjestettyjä Obinitsan päättäjäisjuhlia seuraavana päivänä järjestettiin toinenkin tapahtuma tässä pienessä kylässä Setomaalla. Suomalais-ugrilainen kulttuuripääkaupunki Iszkaszentgyörgy edusti Unkaria Suomalais-ugrilaisten kylien foorumissa. Avajaispuheen piti viron ulkoministeri Marina Kaljurand.

Tämän yksipäiväisen foorumin teema ja pääkysymys oli, millaisia haasteita kohtaavat globaalissa maailmassa pienet kylät ja ihmiset, jotka pyrkivät säilyttämään perinteitä ja suomalais-ugrilaisia kieliä. Tapahtumassa oli läsnä usea suomalais-ugrilainen kansa ja järjestö Venäjältä, niiden joukossa Karjalan suomalaiset, Latvian liiviläiset, udmurtit, mokšat, ersät, marit ja komit.

Daniel Waliduda esitteli Iszkaszentgyörgyiä 15-minuuttisessa esitelmässään. Hän puhui kylän arvosta, kansantanssiyhtyeestä, kuoroista ja tilkkutyökerhosta sekä vuoden 2016 Iszkaszentgyörgyin kulttuuriohjelmista.

100_9428

Az iszkaszentgyörgyi prezentációt Waliduda Dániel mutatta be

b8

b9

Moksák és erzák énekelnek Waliduda Dánielnek a szünetben

c1

fff1a

fff1aa

Marina Kaljuland köszöntő beszéde

fff1ac

fff1ad

fff1b

Waliduda Dániel